In Koidu, Kono District, for example, kimberlite mining is carried out in locations surrounded by residential areas. | UN | ففي كويدو بمقاطعة كونو، على سبيل المثال، يجري تعدين الكمبرلايت في مواقع محاطة بمناطق سكنية. |
A branch office of the Commission was opened in Makeni, in the northern region, and another office is planned for Koidu, in the eastern region. | UN | واُفتتح مكتب فرعي للجنة في ماكيني، في المنطقة الشمالية، ومن المقرر أن يفتح مكتب آخر في كويدو في المنطقة الشرقية. |
When UNAMSIL attempted to implement the ban in Koidu, local residents protested, demanding to know how they should now make their living without diamond revenue and there has been no further attempt in Koidu to implement the agreement. | UN | وعندما حاولت البعثة تنفيذ الحظر في كويدو احتج السكان المحليون مطالبين بمعرفة كيف ينبغي لهم كسب رزقهم بدون الدخل الذي يدره عليهم الماس، وبالتالي لم تبذل أي محاولة أخرى في كويدو لتنفيذ ذلك الاتفاق. |
Repeated rebel attempts to gain control of the diamond-rich Koidu area have been unsuccessful. | UN | ولم تفلح المحاولات المتكررة للمتمردين للسيطرة على مقاطعة كويدو الغنية بالماس. |
The Koidu field office contributed human rights materials to the Koidu government library. | UN | وقدم المكتب الميداني في مدينة كويدو مواداً عن حقوق الإنسان إلى مكتبة كويدو الحكومية. |
Several mass graves were identified in a village north of Koidu. | UN | وتم تحديد عدد من المقابر الجماعية في قرية تقع شمال كويدو. |
To alleviate overcrowding, the Koidu Prison was expanded through the construction and commissioning of a new wing. | UN | وللتخفيف من الاكتظاظ، وُسّع سجن كويدو ببناء جناح جديد وإعداده. |
The headquarters of the Northern Command is in Freetown and that of the Southern Command is in Koidu. | UN | ويقع مقر القيادة الشمالية في فريتاون ومقر القيادة الجنوبية في كويدو. |
By the end of 2006, the Koidu Diamond Mining Company had built only 56 of the 500 houses it had agreed to build for the relocation of families affected by the blasting operations. | UN | وفي نهاية عام 2006، كانت شركة كويدو للتنقيب عن الماس قد شيدت 56 منزلاً فقط من 500 منزل وافقت على تشييدها لكي تنتقل إليها الأسر المتضررة من عمليات التفجير. |
Approximately half of Sierra Leone's total production comes from the Kono/Koidu district. | UN | ويأتي نصف الإنتاج الكلي لسيراليون تقريباً من مقاطعة كونو/كويدو. |
Following that agreement, RUF allowed the CDF combatants to come into Koidu, where they handed over their weapons to UNAMSIL. | UN | وعقب ذلك الاتفاق، سمحت الجبهة المتحدة الثورية لمقاتلي قوات الدفاع المدني بالدخول إلى كويدو حيث سلموا أسلحتهم إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
In recent weeks, elements of the former junta have continued to shell population centres such as Koidu and Daru and have used civilians as human shields in their military operations. | UN | وخلال اﻷسابيع اﻷخيرة، واصلت عناصر من المجلس العسكري السابق قصف المراكز السكانية مثل كويدو ودارو واستخدمت أشخاصا مدنيين كدروع بشرية في عملياتها العسكرية. |
In Koidu, a reliable source has stated that 663 bodies were buried following the fighting in the area in mid-June. | UN | وذكر مصدر موثوق أن ٣٦٦ جثة دفنت في كويدو في أعقاب القتال الذي نشب في تلك المنطقة في منتصف حزيران/يونيه. |
UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs estimate that approximately 3,000 internally displaced persons have taken refuge in the eastern town of Koidu in the Kono district from neighbouring areas. | UN | وتقدر مفوضية حقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن ما يقرب من 000 3 مشرد داخلي لجأوا إلى بلدة كويدو الشرقية في مقاطعة كونو من المناطق المجاورة. |
The Committee was also informed that a Liberian military helicopter had been observed delivering supplies of ammunition to locations in Sierra Leone, including Koidu and Bumumbu, from within Liberia, in breach of paragraph 2 of the same resolution. | UN | كما علمت اللجنة أن طائرة هليكوبتر عسكرية ليبرية قد شوهدت وهي توصل من داخل ليبريا إمدادات من الذخيرة إلى أماكن في سيراليون شملت كويدو وبومبابو مما يمثل انتهاكا للفقرة 2 من القرار ذاته. |
Some youth groups appear to enjoy political patronage, and the Sierra Leone police seem to be reluctant or unable to challenge the undermining of State authority by these groups, especially in Koidu and Tongo fields in the eastern region. | UN | ويبدو أن بعض مجموعات الشباب تتمتع بالرعاية السياسية، ويبدو أن شرطة سيراليون مترددة أو غير قادرة على التصدي لهذه المجموعات الراغبة في تقويض سلطة الدولة، ولا سيما في حقلي كويدو وتونغو الواقعين في المنطقة الشرقية. |
The new sector structure will consist of sector west led by the Nigerian contingent, whose headquarters will be in Freetown, as well as a Bangladeshi-led sector centre commanded from Magburaka, and a Pakistani-led sector east with headquarters in Koidu. | UN | وسيتألف الهيكل الجديد للقطاعات من قطاع الغرب بقيادة الوحدة النيجيرية، التي سيكون مقر قيادتها في فريتاون، وقطاع الوسط الذي ستقوده الوحدة البنغلاديشية من مغبوراكا، وقطاع الشرق الذي ستقوده الوحدة الباكستانية وسيكون مقر قيادته في كويدو. |
According to the sources consulted, Executive Outcomes is receiving about US$ 30 million and mining concessions in the Koidu district for its mercenaries' operations. | UN | وأفادت المصادر التي تمت استشارتها أن الشركة المذكورة تتقاضى حوالي ٠٣ مليون دولار وتُمنح امتيازات تعدين في منطقة كويدو على ما يضطلع به مرتزقوها من عمليات. |
More workshops than planned as the 3 workshops in Koidu, Magburaka and Port Loko were not closed as a result of a faster than planned pace of drawdown of the mission, which required United Nations military observers, civilian police and substantive sections to remain in these locations | UN | الإبقاء على عدد من الورشات أكثر مما كان مقررا، نظرا لعدم إغلاق ورشات كويدو وماغبوراكا وبورت لوكو الثلاث نتيجة لخفض قوام البعثة بوتيرة أسرع مما كان مقررا، مما استلزم بقاء مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والأقسام الفنية في تلك المواقع. |
The Government expects overall diamond exports to increase significantly in 2004, with the ongoing Kimberlite mining in Koidu and the anticipated increase in licensed diamond-mining activities throughout the country. | UN | وتتوقع الحكومة أن تزيد صادرات الماس إجمالا زيادة كبيرة في عام 2004، على ضوء استمرار أنشطة تعدين الكمبرليت في كويدو والزيادة المتوقعة في أنشطة تعدين الماس المرخص لها في جميع أنحاء البلاد. |