ويكيبيديا

    "كيانات أجنبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • foreign entities
        
    • overseas entities
        
    Financial support of political associations by foreign entities is prohibited. UN ويحظر الدعم المالي للجمعيات السياسية المقدم من كيانات أجنبية.
    It did not, however, recognize the seller's entitlement to interest under Acuerdo No. 144 de 2000 del Comité de la Política Monetaria del Banco Central de Cuba as that regulation does not apply to sale of goods involving foreign entities. UN إلاّ أنها لم تعترف باستحقاق البائع للفائدة بموجب الاتفاق رقم 144 لعام 2000 للجنة السياسة النقدية لمصرف كوبا المركزي، لأنَّ تلك اللائحة لا تنطبق على بيع البضائع الذي تشارك فيه كيانات أجنبية.
    The threat may be linked to a variety of events such as natural or epidemiological disasters, invasion of the national territory by foreign entities or an institutional crisis. UN ويمكن أن تكون هذه التهديدات مرتبطة بأحداث متنوعة كالكوارث الطبيعية أو الوبائية، وقيام كيانات أجنبية بغزو الإقليم الوطني، والأزمة المؤسسية.
    It is unclear whether these funds are available, and the Group cannot rule out the possible involvement of foreign entities in underwriting such an endeavour by the former President’s administration. UN ومن غير الواضح إذا كانت هذه الأموال متوفرة، في حين لا يسع الفريق أن يستبعد إمكانية ضلوع كيانات أجنبية في تقديم العون المالي لدعم مساعي إدارة الرئيس السابق في هذا الصدد.
    A list of agency arrangements entered into by banks and financial institutions with overseas principals to undertake Inward Money Transfer Service is enclosed (Annexure I). RBI has granted permission to 10 overseas entities for tie-ups with 27 Indian Agencies under the Money Transfer Service Scheme (MTSS). UN وقد أُرفقت بهذه الوثيقة قائمة بالاتفاقات التي أبرمتها المصارف والمؤسسات المالية مع الجهات الأجنبية للقيام بخدمات تحويل الأموال إلى الهند (المرفق الأول). وقد أذن مصرف الهند الاحتياطي لعشرة كيانات أجنبية بإبرام عقود مع 27 وكالة هندية في إطار نظام خدمات تحويل الأموال.
    Detention for relations with foreign entities Conclusion UN واو - الاحتجاز بتهمة إقامة علاقات مع كيانات أجنبية
    14. Thirdly, mergers and acquisitions of local firms by foreign entities may create monopoly situations or dominant firms. UN ٤١- وثالثاً، قد تؤدي اندماجات وحيازات الشركات المحلية من جانب كيانات أجنبية إلى ظهور حالات احتكار أو شركات مهيمنة.
    Executive approval is needed for any intelligence-sharing agreements with foreign entities, as well as for the sharing of intelligence that may have significant implications for human rights. UN وتلزم موافقة السلطة التنفيذية على أي اتفاقات لتبادل المعلومات الاستخباراتية مع كيانات أجنبية وعلى تبادل المعلومات الاستخباراتية التي قد تكون لها تأثيرات كبيرة على حقوق الإنسان
    However, within the context of international intelligence-sharing, the third party rule may entail restrictions on oversight institutions' access to incoming information provided by foreign entities. UN بيد أن قاعدة الأطراف الثالثة قد تستتبع، في سياق التبادل الدولي للمعلومات الاستخباراتية، فرض قيود على وصول المؤسسات الرقابية إلى المعلومات الواردة التي تقدمها كيانات أجنبية.
    Oversight institutions are generally considered to be third parties; therefore, they cannot normally have access to information shared with intelligence services by foreign entities. UN والمؤسسات الرقابية تعتبر بوجه عام أطرافاً ثالثة؛ ولذلك لا يمكنها عادة الوصول إلى المعلومات التي تتبادلها كيانات أجنبية مع أجهزة الاستخبارات.
    15. Foreign sites comprised properties or companies owned by foreign entities in Iraq, including Arab international organizations. UN ٥١ - تتألف المواقع اﻷجنبية من الممتلكات أو الشركات التي تملكها كيانات أجنبية في العراق، بما في ذلك المنظمات الدولية العربية.
    The Panel finds, however, that part of the decrease was the result of a decision of the Government of Kuwait to not collect this tax in respect of certain post-liberation activities carried out by foreign entities. UN 144- غير أن الفريق يرى أن جزءا من الانخفاض كان نتيجة قرار الحكومة الكويتية بألا تحصّل هذه الضريبة فيما يتعلق ببعض الأنشطة التي نفذتها كيانات أجنبية بعد التحرير.
    Title III would cover acts of foreign entities and non-United States nationals abroad involving real or immovable property located in another country with no direct connection to the United States other than the nationality of the person who holds an expropriation claim to that property. UN ويشمل الباب الثالث اﻹجراءات التي تتخذها كيانات أجنبية ورعايا غير تابعين للولايات المتحدة في الخارج والتي تتضمن ممتلكات حقيقية أو غير منقولة كائنة في بلد آخر لا تتصل بأي صلة مباشرة بالولايات المتحدة غير جنسية الشخص الذي يطالب بحقه في تلك الممتلكات المصادرة.
    Practice 34. Independent oversight institutions are able to examine intelligence-sharing arrangements and any information sent by intelligence services to foreign entities. UN الممارسة 34- المؤسسات الرقابية المستقلة قادرة على فحص ترتيبات تبادل المعلومات الاستخباراتية وأي معلومات ترسلها أجهزة الاستخبارات إلى كيانات أجنبية.
    The establishment of the Central Bank will allow the regulation and scrutiny of foreign currency transactions, ownership of accounts by approved foreign entities and the notification of significant transactions in respect to both individual and corporate accounts. UN وسيتيح إنشاء المصرف المركزي تنظيم وفحص المعاملات بالعملات الأجنبية، وملكية الحسابات من قبل كيانات أجنبية تحظى بالموافقة، والإشعار عن المعاملات الكبيرة التي تتم في إطار الحسابات الشخصية أو حسابات الشركات على السواء.
    Thus, the FIU can enter into cooperation agreements with foreign entities of a similar nature and/or with public or private institutions, both national and foreign, as necessary for the performance of its duties. UN وعليه، يمكن للوحدة الدخول في اتفاقات تعاون مع كيانات أجنبية ذات طبيعة مماثلة و/أو مع مؤسسات عامة أو خاصة، سواء كانت وطنية أو أجنبية، حسبما يقتضيه أداؤها لمهامها.
    As interpreted by the Drafting Committee, the draft article thus raised a number of serious legal and practical issues and required further consideration by the Commission with a view to striking a balance between respect for the affected State's sovereign right not to admit foreign entities to its territory and the right of its population to receive humanitarian assistance in the event of disasters. UN وقالت إن تفسير لجنة الصياغة لمشروع المادة يثير بوضعه الحالي عددا من القضايا القانونية والعملية الخطيرة ويتطلب مواصلة النظر من قبل اللجنة بهدف تحقيق التوازن بين احترام الحق السيادي للدولة المتأثرة في عدم قبول كيانات أجنبية في إقليمها وحق سكانها في تلقي المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث.
    According to Russian procedural legislation, Russian commercial State courts have jurisdiction to hear cases involving foreign entities if the dispute arises out of a contract the performance of which takes place or should take place in the territory of the Russian Federation. UN ووفقاً للتشريعات الإجرائية الروسية، فإنَّ لدى المحاكم التجارية الروسية التابعة للدولة اختصاصاً قضائياً في الاستماع للقضايا التي تشمل كيانات أجنبية إذا ما كانت المنازعة ناشئة عن عقدٍ يجري تنفيذه في أراضي الاتحاد الروسي.
    56. It was also emphasized on several occasions during the meetings that the full, final and complete disclosures should include all of Iraq's institutions involved in the proscribed chemical weapons activities and all contacts and activities that had taken place with foreign entities. UN ٥٦ - كما جرى التأكيد في عدة مناسبات خلال الاجتماعات على وجوب أن يشمل اﻹقرار الكامل والنهائي والتام جميع مؤسسات العراق المشتركة في أنشطة اﻷسلحة الكيميائية المحظورة وجميع الاتصالات واﻷنشطة التي جرت مع كيانات أجنبية.
    It is a pity that there is no analysis of the root causes of our developmental difficulties — and yet we receive abundant prescriptions for remedies that would in the long run allow foreign entities to control our economies and deprive us of our ability to decide for our countries and people. UN ولﻷسف لا يوجد تحليل لﻷسباب الجذرية لصعوباتنا الانمائية - ونحن، مع ذلك، نتلقى سيلا من الوصفات العلاجية التي تمكن كيانات أجنبية على المدى الطويل من السيطرة على اقتصاداتنا وتحرمنا من القدرة على تصريف شؤون بلداننا وشعوبنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد