Ownership transformation processes involving economic entities formed a path leading up to that objective. | UN | ومهدت عمليات تحول الملكية التي تنطوي على كيانات اقتصادية مهدت السبيل أمام تحقيق هذا الهدف. |
In 2000, employment centres concluded 6,147 contracts with economic entities for paid public work, which made it possible to provide temporary employment to 120,800 persons. | UN | وفي سنة 2000 أبرمت مراكز العمل مع كيانات اقتصادية 147 6 عقد عمل لحساب الدولة، وأوجد ذلك أعمالا مؤقتة لـ 800 120 شخص. |
The main change was connected with merger and acquisition control and notification of an intention to merge economic entities. | UN | ويمس التغيير اﻷساسي دمج كيانات اقتصادية واحتيازها والاشعار بنية دمجها. |
3. In legal terms these corporations are economic entities with activities in several countries. | UN | ٣- وتعتبر هذه الشركات، من وجهة النظر القانونية، كيانات اقتصادية تضطلع بأنشطتها في بلدان عديدة. |
The need for FDI was universal, and an in-depth study of this vital subject by UNCTAD could benefit LDCs as much as other economic entities. | UN | إن الحاجة إلى الاستثمار اﻷجنبي المباشر هي حاجة عالمية، وقيام اﻷونكتاد بإجراء دراسة متعمقة لهذا الموضوع الحيوي من شأنه أن يفيد أقل البلدان نمواً مثلما يفيد كيانات اقتصادية أخرى. |
Women-centred economic entities dealing with poverty alleviation will be developed in poor regions to provide jobs for poor women, so that by the end of this century their food and clothing needs will basically be met. | UN | وستنشأ، بالمناطق النائية، كيانات اقتصادية ترمي إلى تخفيف حدة الفقر، وتضم أساسا نساء فقيرات، لتوفير فرص العمل للمرأة الفقيرة، حتى يمكن حل مشكلة الغذاء والكساء بشكل أساسي بحلول نهاية هذا القرن. |
With small national markets, a weak human resource base, inadequate physical and institutional infrastructures and narrow production structures, the majority of African countries do not meet the requirements to be dynamic economic entities. | UN | فنظرا لصغر اﻷسواق الوطنية، وضعف قاعدة الموارد البشرية، وعدم كفاية الهياكل اﻷساسية المادية والمؤسسية، وضيق نطاق هياكل اﻹنتاج، فإن غالبية البلدان اﻷفريقية لا تستوفي المتطلبات اللازمة لتكون كيانات اقتصادية مفعمة بالحيوية. |
With the emergence of new forms of economic relations, which has allowed individuals greater opportunities to realize their potential through business activities, it is quite natural and logical that women in Belarus have become active in the establishment and functioning of economic entities with a fundamentally different organizational and legal status and form of ownership. | UN | وبنشوء أشكال جديدة من العلاقات الاقتصادية، الذي أتاح للأفراد فرصا أكثر لتحقيق إمكانهم عن طريق الأنشطة التجارية، من الطبيعي والمنطقي تماما أن أصبحت المرأة في بيلاروس نشيطة في إنشاء وتشغيل كيانات اقتصادية بمركز تنظيمي وقانوني وبشكل للملكية مختلفين اختلافا أساسيا. |
14. In legal terms, transnational corporations are economic entities with activities in several countries and the first problem they present relates to the legal and jurisdictional conflicts they give rise to, which have a legal bearing on the implementation of economic rights. | UN | ٤١- وتعتبر الشركات عبر الوطنية، قانوناً، كيانات اقتصادية تضطلع بأنشطة في بلدان عديدة، وأول ما تثيره من مشاكل هو المشكل المتصل بتضارب القوانين وتنازع الاختصاص نتيجة وجودها وهو يشكل مصدراً قانونياً يتصل بإعمال الحقوق الاقتصادية. |
The legislation of Mongolia considers that dominance exists when a single entity acting alone or a group of economic entities acting together account constantly for over 50 per cent of supply to the market of a certain good or similar goods, products or carried out works and provided services. | UN | أما تشريع منغوليا فإنه يعتبر السيطرة قائمة عندما يبلغ نصيب باستمرار كيان واحد يعمل بمفرده أو نصيب مجموعة كيانات اقتصادية تعمل معاً أكثر من ٠٥ في المائة من توريد سلعة معينة أو سلع أو منتجات مماثلة إلى السوق أو من اﻷعمال المضطلع بها والخدمات المقدمة)٣٩(. |
Also, the legislation of Mongolia forbids an entreprise to sell its own goods at a price lower than the cost, with the intention of impeding the entry of other economic entities into the market or driving them from the market. | UN | كذلك فإن تشريع منغوليا يحظر على مؤسسة أعمال ما أن تبيع سلعها بسعر أدنى من التكلفة، بقصد عرقلة دخول كيانات اقتصادية أخرى السوق أو بقصد اخراجها من السوق)٦٠١(. |
20. The term " transnational corporation " refers to an economic entity operating in more than one country or a cluster of economic entities operating in two or more countries - whatever their legal form, whether in their home country or country of activity, and whether taken individually or collectively. | UN | 20- يشير تعبير " شركة عبر وطنية " إلى أي كيان اقتصادي يعمل في أكثر من بلد واحد أو إلى مجموعة كيانات اقتصادية تعمل في بلدين أو أكثر، أياً كان الشكل القانوني الذي تتخذه سواء في موطنها أو في البلد الذي تمارس فيه نشاطها وسواء نُظر إليها منفردة أو مجتمعة. |
20. The term " transnational corporation " refers to an economic entity operating in more than one country or a cluster of economic entities operating in two or more countries - whatever their legal form, whether in their home country or country of activity, and whether taken individually or collectively. | UN | 20- يشير تعبير " شركة عبر وطنية " إلى أي كيان اقتصادي يعمل في أكثر من بلد واحد أو إلى مجموعة كيانات اقتصادية تعمل في بلدين أو أكثر، أياً كان الشكل القانوني الذي تتخذه سواء في موطنها أو في البلد الذي تمارس فيه نشاطها وسواء نُظر إليها منفردة أو مجتمعة. |
20. The term " transnational corporation " refers to an economic entity operating in more than one country or a cluster of economic entities operating in two or more countries - whatever their legal form, whether in their home country or country of activity, and whether taken individually or collectively. | UN | 20- يشير تعبير " شركة عبر وطنية " إلى أي كيان اقتصادي يعمل في أكثر من بلد واحد أو إلى مجموعة كيانات اقتصادية تعمل في بلدين أو أكثر، أياً كان الشكل القانوني الذي تتخذه سواء في موطنها أو في البلد الذي تمارس فيه نشاطها وسواء نُظر إليها منفردة أو مجتمعة. |
20. The term " transnational corporation " refers to an economic entity operating in more than one country or a cluster of economic entities operating in two or more countries - whatever their legal form, whether in their home country or country of activity, and whether taken individually or collectively. | UN | 20- يشير تعبير " شركة عبر وطنية " إلى أي كيان اقتصادي يعمل في أكثر من بلد واحد أو إلى مجموعة كيانات اقتصادية تعمل في بلدين أو أكثر، أياً كان الشكل القانوني الذي تتخذه سواء في موطنها أو في البلد الذي تمارس فيه نشاطها وسواء نُظر إليها منفردة أو مجتمعة. |
20. The term " transnational corporation " refers to an economic entity operating in more than one country or a cluster of economic entities operating in two or more countries - whatever their legal form, whether in their home country or country of activity, and whether taken individually or collectively. | UN | 20- يشير تعبير " شركة عبر وطنية " إلى أي كيان اقتصادي يعمل في أكثر من بلد واحد أو إلى مجموعة كيانات اقتصادية تعمل في بلدين أو أكثر، أياً كان الشكل القانوني الذي تتخذه سواء في موطنها أو في البلد الذي تمارس فيه نشاطها وسواء نُظر إليها منفردة أو مجتمعة. |
20. The term " transnational corporation " refers to an economic entity operating in more than one country or a cluster of economic entities operating in two or more countries - whatever their legal form, whether in their home country or country of activity, and whether taken individually or collectively. | UN | 20- يشير تعبير " شركة عبر وطنية " إلى أي كيان اقتصادي يعمل في أكثر من بلد واحد أو إلى مجموعة كيانات اقتصادية تعمل في بلدين أو أكثر، أياً كان الشكل القانوني الذي تتخذه سواء في موطنها أو في البلد الذي تمارس فيه نشاطها وسواء نُظر إليها منفردة أو مجتمعة. |
Also, the legislation of Mongolia forbids an enterprise to sell its own goods at a price lower than the cost, with the intention of impeding the entry of other economic entities into the market or driving them from the market. | UN | كما أن تشريع منغوليا يحظر على مؤسسة أعمال ما أن تبيع سلعها بسعر أدنى من التكلفة، بقصد عرقلة دخول كيانات اقتصادية أخرى السوق أو بقصد اخراجها من السوق(106). |
The development of existing and creation of new economic entities (the latter also known as " founder privatization " ), as well as the privatization of state-owned companies - all this added up to the creation of a private sector. | UN | وإن تطوير الكيانات الاقتصادية القائمة وإنشاء كيانات اقتصادية جديدة (الفئة الأخيرة معروفة باسم " خصخصة المؤسس " )، فضلا عن خصخصة الشركات الحكومية - كل هذا ساعد على إنشاء القطاع الخاص. |
Acts which are prohibited include, for example, limitations on the creation of new economic entities in any sphere, as well as prohibitions on the conduct of particular kinds of activity or the production of particular kinds of goods (unless envisioned by legislation) and territorial restrictions on buying and selling goods within the Federation. | UN | واﻷفعال المحظورة تشمل على سبيل المثال فرض قيود على إنشاء كيانات اقتصادية جديدة في أي مجال كان، وكذلك الحظر المفروض على تسيير أنواع أنشطة معينة أو انتاج أنواع سلع معينة )إلا إذا توخى التشريع ذلك( وفرض قيود إقليمية على بيع وشراء السلع داخل الاتحاد. |