ويكيبيديا

    "كيانات الأمم المتحدة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations entities to
        
    • United Nations entities at the
        
    • the United Nations entities
        
    • United Nations entities on
        
    • of United Nations entities
        
    • United Nations entities in
        
    It encouraged the governing bodies of United Nations entities to ensure that gender perspectives are integrated into all aspects of their monitoring functions in relation to medium-term plans, multi-year funding frameworks and operational activities. UN كما شجعت مجالس الإدارة في كيانات الأمم المتحدة على ضمان إدماج المنظورات الجنسانية في جميع جوانب مهامها المتعلقة بالرصد في سياق الخطط المتوسطة الأجل، وأطر التمويل المتعددة السنوات والأنشطة التنفيذية.
    The Council may wish to encourage United Nations entities to: UN قد يود المجلس أن يشجع كيانات الأمم المتحدة على ما يلي:
    It emphasizes the determination of heads of United Nations entities to step up efforts to achieve gender equality and the empowerment of women and girls under all respective mandates, including through pursuing systematic gender mainstreaming. UN ويؤكد عزم رؤساء كيانات الأمم المتحدة على تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة في إطار ولاية كل منها، وذلك بوسائل منها تعميم المنظور الجنساني بصورة منهجية.
    Consultations were also held with United Nations entities at the principal level and informally with members of the Security Council. UN وأُجريت أيضا مشاورات مع كيانات الأمم المتحدة على مستوى المسؤولين الرئيسيين، ومشاورات غير رسمية مع أعضاء مجلس الأمن.
    It is important that United Nations entities at the country level aim to define a common approach in addressing those issues. UN ومن المهم أن تستهدف كيانات الأمم المتحدة على الصعيد القطري تعيين نهج موحد إزاء معالجة تلك المسائل.
    Joint programmes, particularly those addressing HIV/AIDS, have shown themselves to be an effective means in promoting collaboration and coherence between the United Nations entities at the country level. UN وقد أثبتت البرامج المشتركة، ولا سيما تلك التي تتناول فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أنها وسائل فعالة لتشجيع التعاون والاتساق فيما بين كيانات الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    I urge all United Nations entities to work harder on promoting women's access to senior posts and I call upon Member States to continue to nominate candidates. UN وإنني أحث جميع كيانات الأمم المتحدة على أن تعمل بجد على تعزيز إمكانية حصول المرأة على المناصب العليا، وأدعو الدول الأعضاء إلى أن تواصل تقديم مرشحات.
    I also encourage United Nations entities to prioritize women's access to justice in rule of law programming in post-conflict environments. UN وأشجع أيضاً كيانات الأمم المتحدة على أن يُمنح احتكام المرأة إلى القضاء الأولوية لدى وضع برامج سيادة القانون في ظروف ما بعد انتهاء النزاع.
    His Government welcomed the contribution made by the Government of Saudi Arabia to launch the United Nations Counter-Terrorism Centre and stood ready to cooperate with United Nations entities to fulfil the Centre's objectives. UN وفي الختام، قال إن حكومة بلده ترحب بالتبرعات التي قدمتها حكومة المملكة العربية السعودية لإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وإنها على استعداد للتعاون مع كيانات الأمم المتحدة على تحقيق أهداف المركز.
    OHCHR is providing support to national efforts to end caste-based discrimination, including by encouraging United Nations entities to focus on this issue in their programming. UN وتقدم المفوضية الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى إنهاء التمييز على أساس الانتماء إلى طبقة منغلقة، وذلك بطرق منها تشجيع كيانات الأمم المتحدة على التركيز في برامجها على هذه المسألة.
    The Committee urges United Nations entities to urgently appoint gender specialists in all missions, with a view to identifying violence against women in all its forms. UN وتحث اللجنة كيانات الأمم المتحدة على التعجيل بتعيين متخصصين في المسائل الجنسانية في جميع البعثات، بهدف تحديد أعمال العنف التي ترتكب ضد المرأة بجميع أشكاله.
    My priority will be to strengthen the ability of United Nations entities to plan, cooperate and work together in critical post-conflict situations. UN وسوف تكون الأولوية بالنسبة لي، تعزيز قدرة كيانات الأمم المتحدة على التخطيط والتعاون والعمل معا في الحالات الحرجة في أعقاب النزاع.
    The Secretary-General strongly encourages United Nations entities to continue and strengthen such activities with a view to implementing the standards and principles enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. UN ويشجع الأمين العام بقوة كيانات الأمم المتحدة على مواصلة وتعزيز هذه الأنشطة بغية تنفيذ المعايير والمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    As Member States, we should encourage United Nations entities to implement system-wide coherence in post-conflict settings. UN وبوصفنا دولاً أعضاء علينا تشجيع كيانات الأمم المتحدة على تطبيق التماسك في المنظومة بأسرها في بيئات ما بعد انتهاء الصراع.
    Thirdly, concerning regional coherence, all United Nations entities at the regional level should be reconfigured so that there are common regional hubs that can service the United Nations country teams. UN ثالثا، بالنسبة للاتساق الإقليمي، ينبغي إعادة تشكيل جميع كيانات الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي بحيث تكون هناك محاور إقليمية مشتركة يمكن أن تخدم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    The implementation and management of common services through the establishment of a business centre would considerably reduce coordination costs and enable United Nations entities at the country level to further rationalize their own operations functions. UN ومن شأن تنفيذ وإدارة الخدمات المشتركة من خلال إنشاء مركز للأعمال أن يقلص إلى حد كبير من تكاليف التنسيق ويمكّن كيانات الأمم المتحدة على الصعيد القطري من مواصلة ترشيد وظائف العمليات الخاصة بها.
    Some 73 per cent of civil society organizations working closely with United Nations entities at the country level are of the same view. UN وتشاطر الرأي ذاته ما نسبته 73 في المائة تقريباً من منظمات المجتمع المدني التي تعمل عن كثب مع كيانات الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    In 2009, as a result of strong advocacy by UNICEF at the level of the regional directors, that body was converted into a consultative group for all United Nations entities at the regional level. UN وفي عام 2009، أدت الدعوة القوية التي اضطلعت بها اليونيسيف على مستوى المديرين الإقليميين إلى تحويل هذا الفريق إلى فريق استشاري لجميع كيانات الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي.
    Once identified, good practices can be adjusted, replicated and scaled up for broader use to enhance the work of United Nations entities at the national level. UN وبمجرد تحديد الممارسات الجيدة فمن الممكن تعديلها، وتكرراها، وتطويرها من أجل توسيع نطاق الاستفادة منها في تعزيز عمل كيانات الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    100. To further strengthen the implementation of its agreed conclusions 1997/2 and its resolutions 2006/9, 2006/36 and 2007/33, the Council may wish to further encourage the United Nations entities to take the following actions: UN 100 - وسعيا لتعزيز تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها للمجلس 1997/2 والقرارات 2006/9 و 2006/36 و 2007/33، قد يرغب المجلس في مواصلة تشجيع كيانات الأمم المتحدة على اتخاذ الإجراءات التالية:
    In this regard, the current arrangement between the Office of the Special Adviser and UNFICYP has proven efficient, as it would have been difficult for such an intensive engagement in the facilitation efforts to be undertaken by the Special Representative of the Secretary-General, who is responsible for the conduct of the peacekeeping operation and coordination of the United Nations entities on the ground. UN وفي هذا الصدد، ثبت أن الترتيب الحالي بين مكتب المستشارة الخاصة والقوة يتسم بالكفاءة، لأنه كان سيصعب على الممثلة الخاصة المشاركة المكثفة في جهود التيسير في حين أنها مسؤولة عن سير عملية حفظ السلام والتنسيق بين كيانات الأمم المتحدة على أرض الواقع.
    (b) Ensuring the equal participation of all United Nations entities in the process of nominating candidates to RC posts; UN (ب) كفالة مشاركة جميع كيانات الأمم المتحدة على قدم المساواة في عملية تسمية المرشحين لمنصب المنسق المقيم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد