ويكيبيديا

    "كيانات الأمم المتحدة من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations entities to
        
    • United Nations entities in order to
        
    • United Nations entities for the
        
    It also looked forward to stronger and more consistent involvement of United Nations entities to support compliance with the Convention at national level. UN وهي تتطلع إلى مشاركة أقوى وأكثر اتساقا مع كيانات الأمم المتحدة من أجل دعم الامتثال للاتفاقية على الصعيد الوطني.
    The paper also reviews the work of United Nations entities to promote the inclusion of persons with disabilities in those areas. UN وتستعرض الورقة أيضا عمل كيانات الأمم المتحدة من أجل تعزيز شمول الأشخاص ذوي الإعاقة في تلك المجالات.
    B. Collaboration and partnership with United Nations entities to advance the Decade UN باء - التعاون والشراكة مع كيانات الأمم المتحدة من أجل النهوض بالعقد
    Executive direction and management will pursue policies aimed at enhancing collaboration with other United Nations entities in order to promote a " One United Nations " approach to peacebuilding, recovery and the reconstruction of Darfur. UN وسيتّبع هذا العنصر سياسات ترمي إلى تعزيز التعاون مع سائر كيانات الأمم المتحدة من أجل تشجيع نهج " وحدة عمل الأمم المتحدة " في مجالات بناء السلام والإنعاش وإعادة الإعمار في دارفور.
    Throughout the year, OHCHR joined forces with other United Nations entities in order to ensure coherence and maximum combined impact of its work on indigenous peoples. UN 37- وقد انضمت المفوضية خلال السنة إلى غيرها من كيانات الأمم المتحدة من أجل ضمان تحقيق الاتساق والحد الأقصى من التأثير التراكمي لعملها في الشعوب الأصلية.
    It establishes a division of responsibilities among United Nations entities for the delivery of mutually reinforcing tasks for peace consolidation, social and economic recovery and long-term development. UN ويضع الإطار تقسيما للمسؤوليات فيما بين كيانات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ مهام، يعزز كل منها الآخر، لترسيخ السلام وتحقيق الإنعاش الاجتماعي والاقتصادي، وتحقيق التنمية على المدى البعيد.
    Endorsed by the Secretary-General's Policy Committee in 2007, the initiative represents a concerted effort by United Nations entities to work as one: amplifying advocacy, improving coordination and accountability and supporting country efforts to prevent conflict-related sexual violence and respond effectively to the needs of survivors. UN وتأتي هذه المبادرة، التي أيدتها لجنة السياسات التابعة للأمين العام في عام 2007، تجسيدا لمضافرة جهود كيانات الأمم المتحدة من أجل العمل يداً واحدة: تكثيف الدعوة وتحسين التنسيق والمساءلة ودعم جهود الدولة في منع العنف الجنسي المرتبط بالنزاع والاستجابة بشكل فعَّال لاحتياجات الناجين.
    (xii) Support to United Nations entities to maximize and enhance resources for rule of law activities; UN ' 12` تقديم الدعم إلى كيانات الأمم المتحدة من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتاحة لأنشطة سيادة القانون وتعزيز هذه الموارد؛
    The EU strongly supports the resolution recently adopted by the General Assembly on system-wide coherence aimed at strengthening the capacity of United Nations entities to harmonize their efforts in the area of development. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة القرار الذي اتخذته مؤخراً الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة والذي يهدف إلى تعزيز قدرة كيانات الأمم المتحدة من أجل المواءمة بين جهودها في مجال التنمية.
    (ii) Increased number of inter-agency partnerships and joint initiatives between UNEP and other United Nations entities to tackle complementary environmental issues UN ' 2` زيادة عدد الشراكات بين الوكالات والمبادرات المشتركة بين برنامج البيئة وسائر كيانات الأمم المتحدة من أجل معالجة المسائل البيئية، التكاملية.
    (xi) Provision of support to United Nations entities to maximize and enhance resources for rule of law activities. UN ' 11` تقديم الدعم إلى كيانات الأمم المتحدة من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتاحة لأنشطة سيادة القانون وتعزيز هذه الموارد.
    The Group strongly supported the work of the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women, which had forged collaborative partnerships with United Nations entities to work towards the elimination of violence against women. UN وأضاف أن المجموعة تؤيد بقوة عمل معهد الأمم المتحدة الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة، الذي أقام شراكات تعاونية مع كيانات الأمم المتحدة من أجل العمل للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة.
    The Office for Outer Space Affairs, as the executive secretariat of ICG, works with ITU, ICAO, the International Maritime Organization (IMO) and other United Nations entities to further develop programmes on GNSS applications. UN ويتعاون مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بوصفه الأمانة التنفيذية للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، مع الاتحاد الدولي للاتصالات ومنظمة الطيران المدني الدولي وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة من أجل المضي في تطوير البرامج الخاصة بتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    It has also become more inclusive, involving contributions by specialized and non-resident agencies and other United Nations entities to promote knowledge of the United Nations system, collective leadership and a team spirit. UN كما أنه أصبح يتخذ طابعاً جامعاً بقدر أكبر، وينطوي على مساهمات من الوكالات المتخصصة وغير المقيمة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة من أجل تعزيز المعرفة في إطار منظومة الأمم المتحدة وبث روح القيادة الجماعية وروح الفريق.
    The Council encourages concerned Member States conducting these electoral processes to continue their efforts, with support from United Nations entities, to address the gender dimension in all phases of electoral processes, noting that specific attention must be paid to women's safety prior to, and during, elections. UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء المعنية التي تجري تلك العمليات الانتخابية على أن تواصل جهودها المبذولة بدعم من كيانات الأمم المتحدة من أجل تناول البعد الجنساني في العمليات الانتخابية بجميع مراحلها، ملاحظا أن اهتماما خاصا يجب أن يولى إلى سلامة المرأة في مرحلة ما قبل الانتخابات وطوال انعقادها.
    55. UNICEF has been working with United Nations entities to jointly apply an evidence-based approach focused on equity to accelerate results for the most vulnerable populations. UN 55 - عملت اليونيسيف مع كيانات الأمم المتحدة من أجل الاشتراك في تطبيق نهج قائم على الأدلة ويركز على الإنصاف من أجل التعجيل بالنتائج بالنسبة لأكثر السكان ضعفا.
    8. Stresses the importance of those Member States conducting post-conflict electoral processes and constitutional reform continuing their efforts, with support from United Nations entities, to ensure women's full and equal participation in all phases of electoral processes, noting that specific attention must be paid to women's safety prior to, and during, elections; UN 8 - يؤكد أهمية أن تواصل الدول الأعضاء التي تجري عمليات انتخابية وإصلاحات دستورية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع جهودها بدعم من كيانات الأمم المتحدة من أجل كفالة مشاركة المرأة بصورة كاملة ومتكافئة في جميع مراحل العملية الانتخابية مع ملاحظة ضرورة إيلاء عناية خاصة لسلامة المرأة قبل الانتخابات وخلالها؛
    It will pursue policies aimed at enhancing collaboration with other United Nations entities in order to promote a " One United Nations " approach to peacebuilding, recovery and the reconstruction of Darfur. UN وسيتّبع هذا العنصر سياسات ترمي إلى تعزيز التعاون مع سائر كيانات الأمم المتحدة من أجل تشجيع الأخذ بنهج " وحدة عمل الأمم المتحدة " في مجالات بناء السلام والإنعاش وإعادة الإعمار في دارفور.
    The incumbent will be pivotal in cultivating an environment of strong joint partnerships with the United Nations country team, the Government of Haiti and other United Nations entities in order to embark on the process of the Mission's disengagement in accordance with its reconfiguration and consolidation plan. UN وسيضطلع شاغل الوظيفة بدور محوري في تهيئة بيئة من الشراكات القوية مع فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة هايتي وسائر كيانات الأمم المتحدة من أجل الشروع في عملية انسحاب البعثة وفقا لخطة إعادة تشكيلها وتركيز أنشطتها.
    Executive direction and management will pursue policies aimed at enhancing collaboration with other United Nations entities in order to promote a " One United Nations " approach to peacebuilding, recovery and the reconstruction of Darfur. UN وسيتّبع سياسات لتعزيز التعاون مع سائر كيانات الأمم المتحدة من أجل تشجيع اتباع نهج " وحدة العمل في الأمم المتحدة " في مجالات بناء السلام والإنعاش وإعادة الإعمار في دارفور.
    The Committee recommends that the State party continue and strengthen its cooperation with the International Committee of the Red Cross and the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, and explore ways to increase cooperation with UNICEF and other United Nations entities for the implementation of the Optional Protocol. UN 46- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز تعاونها مع لجنة الصليب الأحمر الدولية والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح. وأن تستكشف السبل الكفيلة بزيادة التعاون مع اليونيسيف وغيرها من كيانات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد