ويكيبيديا

    "كيانات حكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • government entities
        
    • governmental entities
        
    • State entities
        
    • non-governmental entities
        
    • governmental bodies with
        
    The others are ex officio members representing local government entities. UN واﻷعضاء الباقون أعضاء بحكم مناصبهم يمثلون كيانات حكومية محلية.
    The work of the BWA is supported by government entities such as the Domestic Violence Unit of the Royal Bahamas Police Force (RBPF), and through active participation from civil society organizations and international agencies. UN ويتلقى عمل مكتب شؤون المرأة الدعم من كيانات حكومية مثل وحدة مكافحة العنف الأسري التابعة لقوة الشرطة الملكية لجزر البهاما، وعن طريق المشاركة الفعالة من تنظيمات المجتمع المدني والوكالات الدولية.
    Some CARICOM countries had passed legislation and established government entities to address the social tragedy of domestic violence. Support services for victims and extensive public awareness programmes had been launched. UN وقد سنّ بعض بلدان جماعة الكاريبي تشريعات وأنشأ كيانات حكومية لمعالجة المأساة الاجتماعية المتمثلة في العنف المنزلي، وبدأ تقديم خدمات دعم للضحايا وتنفيذ برامج واسعة لتوعية الجماهير.
    However the practice is not uniform and there are governmental entities, which do not provide childcare facilities at all. UN غير أن هذه الممارسة ليست موحدة، وهناك كيانات حكومية لا توفر مرافق لرعاية الطفل بأي شكل كان.
    They were carried out by several governmental entities, which worked with little regulation and wide authority to interpret the few rules and regulations that did exist. UN ونفذتها عدة كيانات حكومية كانت تعمل بنظم محدودة وبسلطة واسعة لتفسير القواعد والضوابط القليلة التي كانت موجودة.
    The claims related to contracts with Iraqi State entities as well as with Iraqi private parties. UN وتتصل المطالبات بعقود مبرمة مع كيانات حكومية عراقية وكذلك مع أطراف عراقية خاصة.
    Four government entities adopted the community development approach and mechanisms developed by ESCWA for social services at the local level. UN واعتمدت أربعة كيانات حكومية نهج وآلية التنمية المجتمعية اللذين وضعتهما الإسكوا من أجل الخدمات الاجتماعية على الصعيد المحلي.
    Moreover, the company's board of trustees established a regulatory office to monitor the operation of the company, with several government entities collaborating. UN كما أنشأ مجلس أمناء الشركة مكتباً تنظيمياً يعنى برصد تشغيل الشركة، بالتعاون مع عدة كيانات حكومية.
    The Commission continued investigating corruption allegations in other government entities, such as the Freetown City Council. UN وواصلت اللجنة التحقيق في ادعاءات الفساد في كيانات حكومية أخرى، مثل مجلس مدينة فريتاون.
    In pursuit of the first two priorities, in 2011, United Nations agencies deployed 419 national and 106 international personnel to national and local government entities to strengthen their capacity and provide technical assistance. UN وفي إطار تحقيق الأولويتين الأوليين في 2011، نشرت وكالات الأمم المتحدة 419 موظفاً وطنياً و 106 موظفين دوليين في كيانات حكومية وطنية ومحلية، بهدف تعزيز قدراتها وتقديم المساعدة التقنية لها.
    Supplementary measures are the responsibility of other government entities, such as those relating to health, education and care of juveniles, but they are closely related to the protection measures implemented by the National Protection Unit. UN وهذه التدابير التكميلية هي التي تضطلع بها كيانات حكومية أخرى، كالصحة والتعليم ورعاية الأحداث، وإن كانت هناك صلة وثيقة بينها وبين تدابير الحماية التي تضطلع بها الوحدة الوطنية للحماية.
    Clients in this regard also include subnational government entities, State-owned enterprises and other non-sovereign entities, besides central government institutions. UN وتنطوي قائمة عملاء البنك في هذا الصدد أيضا على كيانات حكومية دون وطنية ومؤسسات مملوكة للدولة، وكيانات أخرى غير سيادية، إلى جانب مؤسسات حكومية مركزية.
    Further verification revealed that there were 1,187 UNICEF creditors, including government entities, United Nations entities and suppliers/vendors. UN وكشف مزيد من التحقق وجود 187 1 من دائني اليونيسيف منهم كيانات حكومية وكيانات تابعة للأمم المتحدة وموردين/بائعين.
    39. The Cayman Islands Human Rights Committee has published a number of reports regarding individual human rights cases and provided advice to government entities. UN 39 - وقد نشرت لجنة حقوق الإنسان لجزر كايمان عددا من التقارير بشأن حالات فردية لحقوق الإنسان وقدمت مشورة إلى كيانات حكومية.
    In addition, governmental entities, inter-governmental and non-governmental organizations as well as other not-for-profit institutions use UNICC services. UN وعلاوة على ذلك، تستخدم خدمات المركز كيانات حكومية ومؤسسات حكومية وغير حكومية ومؤسسات غير ربحية أخرى.
    In addition, governmental entities, inter-governmental and non-governmental organizations as well as other not-for-profit institutions use UNICC services. UN وعلاوة على ذلك، تستخدم خدمات المركز كيانات حكومية ومؤسسات حكومية وغير حكومية ومؤسسات غير ربحية أخرى.
    The award of such damages was not widespread; where they were allowed, they were generally awarded against private companies, not governmental entities such as the United Nations. UN بيد أن منح تعويضات من ذلك القبيل ليس أمرا شائعا على نطاق واسع؛ وعندما يكون متاحا، فإنه يتقرر على وجه العموم ضد شركات خاصة، وليس ضد كيانات حكومية من قبيل الأمم المتحدة.
    The claims relate to contracts with Iraqi State entities as well as with Iraqi private parties. UN وتتصل المطالبات بعقود مبرمة مع كيانات حكومية عراقية وكذلك مع أطراف عراقية خاصة.
    Beginning in 2009, annual meetings were held with Government agencies and representatives of other State entities to determine the progress made and the difficulties faced in implementing the recommendations of the universal periodic review. UN عقدت ابتداء من عام 2009 اجتماعات سنوية مع الوكالات الحكومية وممثلي كيانات حكومية أخرى بهدف الوقوف على التقدم المحرز والصعوبات التي تعوق تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    Cuba reported that public procurement was not common, as most suppliers were State entities to which economic contracting principles set forth in legislation applied. UN وأفادت كوبا بأن المشتريات العمومية ليست شائعة لديها، لأن معظم الموردين يمثلون كيانات حكومية تنطبق عليها مبادئ التعاقد الاقتصادية المبيّنة في التشريعات ذات الصلة.
    In terms of the institutional aspect, responsibilities are accorded to both governmental and non-governmental entities. UN ومن حيث الجانب المؤسسي، تُسند المسؤوليات إلى كيانات حكومية وغير حكومية.
    The formation of governmental bodies with the goal of monopolizing production or sale of goods is prohibited, as are anti-competitive acts among governmental bodies or between such bodies and economic subjects. UN ويحظر تشكيل كيانات حكومية لها غرض احتكار انتاج أو بيع سلع، مثلما تحظر أفعال مناهضة المنافسة فيما بين الهيئات الحكومية أو بين تلك الهيئات واﻷشخاص الاقتصاديين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد