ويكيبيديا

    "كيانات مختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various entities
        
    • different entities
        
    At the same time, another speaker highlighted an opportunity for more outreach to various entities, both within the United Nations and outside. UN وفي الوقت نفسه، شدد متكلم آخر على وجود فرصة لتعزيز التواصل مع كيانات مختلفة داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    It emerged from a collaborative exercise by various entities in the System under the leadership of the Deputy Secretary-General. UN وقد نتجت الورقة عن عملية تعاونية اشتركت فيها كيانات مختلفة بالمنظومة بقيادة نائبة الأمين العام.
    1992: Coordinator of the study on floriculture in the Bogotá savannah conducted at the National University in collaboration with various entities. UN ٢٩٩١: منسقة الدراسة التي أجريت بشأن زراعة البساتين في بوغوتا تحت رعاية الجامعة الوطنية وبالاشتراك مع كيانات مختلفة.
    Moreover, secondment of staff from different entities had intrinsic merit. UN وفضلا عن ذلك ينطوي نظام الانتداب من كيانات مختلفة على فائدة متأصلة.
    Appropriate actions are being taken at all levels by different entities UN قيام كيانات مختلفة باتخاذ الإجراءات المناسبة على جميع المستويات
    Appropriate actions are being taken at all levels by different entities UN قيام كيانات مختلفة باتخاذ الإجراءات المناسبة على جميع المستويات
    In particular, there is no formal requirement for entities to share information on the performance of implementing partners, many of whom contract with various entities at any one time. UN وعلى وجه الخصوص، لا يوجد أي شرط رسمي يحتِّم على الكيانات تبادل المعلومات بشأن أداء الشركاء المنفِّذين، الذين يتعاقد الكثير منهم مع كيانات مختلفة في آن واحد.
    Protocols have also been signed with various entities, to ensure the proper implementation of actions and measures concerning the promotion of access to law and methods of alternative dispute settlement. UN وقد أُبرمت أيضاً بروتوكولات مع كيانات مختلفة لضمان التنفيذ الواجب للإجراءات والتدابير المتصلة بتعزيز فرص الحصول على حماية القانون وأساليب تسوية المنازعات البديلة.
    We also believe that, under the guidance of the General Assembly, it would be desirable to strengthen the efforts and initiatives recently being developed by various entities of the United Nations system. UN ونعتقد أيضا أنه سيكون من المستحسن، بتوجيه من الجمعية العامة، تعزيز الجهود والمبادرات التي بدأت تضعها في الآونة الأخيرة كيانات مختلفة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    25. In terms of overall operational development activities, various entities of the United Nations system started the implementation of the United Nations Development Assistance Framework for the period 2007-2011. UN 25 - وفيما يتعلق بالأنشطة الإنمائية التنفيذية في عمومها، بدأت كيانات مختلفة في منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2007-2011.
    The evidence indicates that this fund was established by the Al Khafji Emirate and received donations from various entities for the provision of relief to Kuwaiti refugees. UN وتبيّن الأدلة أن إمارة الخفجي قد أنشأت هذا الصندوق وأنه تلقى تبرعات من كيانات مختلفة لتقديم الإعانة إلى اللاجئين الكويتيين.
    In some systems the status and functions of various entities are determined not only by law but also by practice, and reference exclusively to internal law would be misleading. UN ففي بعض النظم لا يتحدد مركز ووظائف كيانات مختلفة بالقانون فحسب، بل بالممارسة أيضا، ويمكن أن تكون الإشارة حصرا إلى القانون الداخلي مضللة.
    The Committee points out that the secondment of staff from various entities working in the field of rule of law not only permits the Unit to benefit from the experience of those entities but also promotes a sense of ownership of the process on the part of those entities and thus facilitates coordination. UN وتشير اللجنة إلى أن انتداب موظفين من كيانات مختلفة تعمل في مجال سيادة القانون لا يمكّن الوحدة من الاستفادة من خبرة تلك الكيانات فحسب، وإنما يعزز أيضا الشعور بامتلاك زمام العملية لدى تلك الكيانات، مما يسهل التنسيق فيما بينها.
    Within practical activities for the creation of conditions facilitating the entry of women in the labour market various entities offer retraining courses, training, motivation courses, counselling and psychological courses for the elimination of the psychological barriers in the job search and assertion in employment and many other activities. UN وفي إطار الأنشطة العملية الرامية إلى إيجاد الظروف التي تيسر دخول النساء إلى سوق العمل تقدم كيانات مختلفة دورات إعادة التدريب، والتدريب، ودورات تحفيزية، ودورات لاسداء المشورة ودورات في علم النفس للقضاء على الحواجز النفسية في مجال البحث عن الوظائف وإثبات جدارته في الوظيفة وأنشطة أخرى كثيرة.
    The process was not taking place any more in the form of decolonization but in the form of partitioning the Territory into three different entities. UN فلم تعد العملية تتم بمعنى إنهاء الاستعمار ولكن بمعنى تقسيم الجزيرة إلى ثلاثة كيانات مختلفة.
    Moreover, different entities may be involved in the regulation of the water and sanitation sectors. UN علاوة على ذلك، قد تشارك كيانات مختلفة في تنظيم قطاعي المياه والصرف الصحي.
    This represents a significant change to the existing regime, in that it is not intended that different entities which are part of the same group should be listed in the proposed registry. UN ويشكل ذلك تعديلاً هاماً على النظام النافذ، بمعنى أنه لن يتم تسجيل كيانات مختلفة تابعة لذات الدين.
    Data available is collected at different times by different entities and according to different perspectives, such as: UN 275- وتجمَع البيانات المتاحة في أوقات مختلفة ومن جانب كيانات مختلفة ووفقاً لوجهات نظر مختلفة، مثل ما يلي:
    The meeting was organized by the Population Division, and it brought together over 80 representatives of different entities from the United Nations system, including the United Nations Secretariat, funds, programmes and agencies, as well as those of other intergovernmental, regional and national organizations active in the area of international migration. UN وكان هذا الاجتماع الذي نظمته شعبة السكان ملتقى لأكثر من 80 من ممثلي كيانات مختلفة من منظومة الأمم المتحدة، منها الأمانة العامة للأمم المتحدة، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، فضلا عن ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والإقليمية والوطنية الأخرى التي لها نشاط في ميدان الهجرة الدولية.
    The initiative aims to mount a sustained campaign to improve the quality and availability of girls' education through a collaborative partnership of different entities within and outside the United Nations system. UN وتستهدف هذه المبادرة تنظيم حملة مستمرة لتحسين نوعية تعليم البنات وتوفره، وذلك من خلال الشراكة التعاونية بين كيانات مختلفة في داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    Even when the bodies are official multilateral institutions, representatives to different entities from the same Government may not fully coordinate their positions, particularly when they may come from different ministries. UN وحتى عندما تكون هذه الهيئات تابعة لمؤسسات رسمية متعددة الأطراف، قد لا تكون مواقف ممثلي الحكومة نفسها لــــدى كيانات مختلفة متناسقة تماما، ولا سيما عندما يكون هؤلاء الممثلون تابعين لوزارات مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد