ويكيبيديا

    "كيانات معينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • certain entities
        
    • specific entities
        
    Access to geological surveys is restricted to certain entities in Côte d’Ivoire, which raises questions as to how the new primary kimberlite sites in Diarabana were identified by the communities that now exploit them. UN وتقتصر إمكانية الاطلاع على المسوح الجيولوجية على كيانات معينة في كوت ديفوار، مما يثير تساؤلات عن الطريقة التي حددت بها الجماعاتُ المواقع الجديدة للكمبرلايت الأولي في ديارابانا، وباتت تستغلها الآن.
    The proposed provisions are intended to enable certain entities to be declared or deemed to be declared as terrorists. UN والقصد من الأحكام المقترحة هو تمكين كيانات معينة ليعلن عنها أو ليُعتقد بأنه أعلن عنها بأنها كيانات إرهابية.
    The failure of certain entities to provide information on implementation of OIOS recommendations was also a concern: it was crucial that all departments should cooperate fully with the Office. UN وأضاف أن من دواعي الانشغال أيضا عدم قيام كيانات معينة بتقديم معلومات عن تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأكد على الأهمية الحاسمة لتعاون جميع الإدارات تعاونا كاملا مع المكتب.
    18. It was a matter of concern that inventory, and assets in general, were not always correctly dealt with in the Secretariat and in certain entities. UN 18 - واستطردت قائلة، إنه لأمر مقلق أن لا يتم التعامل دائما مع المخزون، والأصول عموما، بطريقة صحيحة في الأمانة العامة وفي كيانات معينة بالمنظومة.
    Significant investments have been made in the development of training materials, and the importance of learning from the experiences of specific entities has been noted. UN وقد أُنفقت استثمارات كبيرة في تطوير مواد التدريب، وأحيط علما بأهمية التعلم من التجارب التي اكتسبتها كيانات معينة.
    An attempt was made to include claims from as many submitting entities as possible, even where the total number of claims submitted by certain entities was relatively few, in order to ensure that the broadest range of issues was present in the Pilot Group. UN وسُعي إلى إدراج مطالبات من أكبر عدد ممكن من الكيانات المقدمة لها، حتى في الحالات التي كان مجموع عدد المطالبات المقدمة من كيانات معينة قليلاً نسبياً، لضمان أن تشمل المجموعة النموذجية من المطالبات أوسع نطاق من القضايا.
    Some members expressed the opinion that some references to the practice of certain entities as being examples of unilateral acts of States were wrong, since those entities were not States. UN 233- وأعرب بعض الأعضاء عن رأيهم بأن بعض الإشارات إلى ممارسة كيانات معينة كأمثلة على أعمال انفرادية للدول، هي إشارات خاطئة لأن تلك الكيانات ليست دولاً.
    The reasons for the lack of consensus are mainly the slightly different rules, regulations and entitlements, sometimes the different interpretation of the same rules; though the Inspectors believe that there is also a certain degree of protectionism and reservation within certain entities which believe that the Accord allows too much flexibility for the staff. UN وأسباب الافتقار إلى توافق آراء هي بصورة رئيسية القواعد والأنظمة والاستحقاقات المختلفة بشكل طفيف، وأحياناً التفسير المختلف للقواعد نفسها؛ وإن كان المفتشان يعتقدان أنه توجد أيضاً درجة معينة من الحمائية والتحفّظ داخل كيانات معينة تعتقد أن الاتفاق يسمح بمرونة مفرطة لصالح الموظفين.
    The reasons for the lack of consensus are mainly the slightly different rules, regulations and entitlements, sometimes the different interpretation of the same rules; though the Inspectors believe that there is also a certain degree of protectionism and reservation within certain entities which believe that the Accord allows too much flexibility for the staff. UN وأسباب الافتقار إلى توافق آراء هي بصورة رئيسية القواعد والأنظمة والاستحقاقات المختلفة بشكل طفيف، وأحياناً التفسير المختلف للقواعد نفسها؛ وإن كان المفتشان يعتقدان أنه توجد أيضاً درجة معينة من الحمائية والتحفّظ داخل كيانات معينة تعتقد أن الاتفاق يسمح بمرونة مفرطة لصالح الموظفين.
    This point highlighted something that has become an undeniable fact of international life today, given the enormous power that certain entities can acquire; namely, that " the possibility could not be ruled out that the person formulating the unilateral act might be corrupted by another person or by an enterprise " . UN وأبرز بذلك أمر لا مجال للشك في وقوعه في عالم اليوم حيث يجوز أن تكتسب كيانات معينة نفوذا هائلا؛ " فليس من المستبعد أن يقوم شخص آخر أو مؤسسة أخرى بإفساد ذمة الشخص الذي صدر عنه العمل الانفرادي " ().
    The Committee also received, pursuant to paragraph 15 of resolution 1737 (2006), 15 notifications concerning the intention of States to receive payments, or to authorize the unfreezing of assets to cover payments due under contracts entered into prior to the listing of certain entities. UN كما تلقت اللجنة، عملا بالفقرة 15 من القرار 1737 (2006)، 15 إخطارا بشأن عزم الدول على تلقي دفعات، أو الإذن برفع التجميد عن الأصول بقصد تغطية المدفوعات المستحقة بموجب عقود تم الدخول فيها قبل إدراج كيانات معينة في القائمة.
    38. Commenting on the subcriterion on reducing risks of domestic financial crises, Centre Europe - Tiers Monde stated that in the globalized world, there was a hegemony of finance and a concentration of capital in certain entities such as banks and insurance companies, which had a real impact on people's lives. UN 38- وعلق مركز أوروبا - العالم الثالث على المعيار الفرعي المتعلق بالحد من مخاطر الأزمات المالية الداخلية، فقال إن العالم الآخذ في العولمة يشهد هيمنة للأمور المالية وتركيزاً لرأس المال في كيانات معينة مثل المصارف وشركات التأمين، مما يؤثر حقاً على حياة الناس.
    Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) said that the wording just suggested would not be the traditional wording for a model law, if it was intended that the State, when enacting the law, should decide whether or not to exclude the application of the law to certain entities. UN ٢٣ - السيد هيرمان )أمين اللجنة( : قال إن الصياغة المقترحة لتوه لن تكون الصياغة التقليدية المستخدمة في قانون نموذجي ، إذا كان المقصود أن تقرر الدولة ، لدى سَن القانون ، استثناء أو عدم استثناء كيانات معينة من انطباق القانون .
    7. Through his 90-day reports to the Security Council, prepared in accordance with paragraph 18 (h) of resolution 1737 (2006), the Chairman of the Committee informed the Council of a total of 33 notifications submitted pursuant to paragraph 15, which did not require a Committee decision, of the receipt of payment or the unfreezing of assets in connection with contracts entered into prior to the listing of certain entities. UN 7 - ومن خلال التقارير التي يقدمها رئيس اللجنة كل 90 يوما إلى مجلس الأمن، والمعدة وفقا للفقرة 18 (ح) من القرار 1737 (2006)، أخبر رئيس اللجنة المجلس بما مجموعه 33 إخطارا مقدما عملا بالفقرة 15، لا تتطلب قرارا من اللجنة، بتلقي مدفوعات أو وقف تجميد أصول فيما يتصل بالعقود المبرمة قبل إدراج كيانات معينة في القائمة().
    7. Through his 90-day reports to the Security Council, prepared in accordance with paragraph 18 (h) of resolution 1737 (2006), the Chairman of the Committee informed the Council of a total of 35 notifications submitted pursuant to paragraph 15, which did not require a Committee decision, of the receipt of payment or the unfreezing of assets in connection with contracts entered into prior to the listing of certain entities. UN 7 - ومن خلال التقارير التي يقدمها رئيس اللجنة كل 90 يوماً إلى مجلس الأمن، والمعدة وفقا للفقرة 18 (ح) من القرار 1737 (2006)، أخبر رئيس اللجنة المجلس بما مجموعه 35 إخطاراً مقدماً عملاً بالفقرة 15، لا تتطلب قراراً من اللجنة، بتلقي مدفوعات أو وقف تجميد أصول في ما يتصل بالعقود المبرمة قبل إدراج كيانات معينة في القائمة().
    7. Through his 90-day reports to the Security Council, prepared in accordance with paragraph 18 (h) of resolution 1737 (2006), the Chairman of the Committee informed the Council of a total of 40 notifications submitted pursuant to paragraph 15, which did not require a Committee decision, of the receipt of payment or the unfreezing of assets in connection with contracts entered into prior to the listing of certain entities. UN 7 - ومن خلال التقارير التي يقدمها رئيس اللجنة كل 90 يوماً إلى مجلس الأمن، والمعدة وفقا للفقرة 18 (ح) من القرار 1737 (2006)، أخبر رئيس اللجنة المجلس بما مجموعه 40 إخطاراً مقدماً عملاً بالفقرة 15، لا تتطلب قراراً من اللجنة، بتلقي مدفوعات أو وقف تجميد أصول في ما يتصل بالعقود المبرمة قبل إدراج كيانات معينة في القائمة().
    specific entities, such as the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, UNFPA and UNIFEM, have become specialized and are responsible for comprehensive coverage of a limited number of specific themes. UN وقد أصبحت كيانات معينة - من قبيل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - كيانات متخصصة مسؤولة عن التغطية الشاملة لعدد محدود من المواضيع المعينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد