ويكيبيديا

    "كيانات من قبيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • entities such as
        
    • such entities as
        
    entities such as Public Service Commission oversee the recruitment, appointment, promotion and discipline of public servants, thereby enhancing their rights. UN وتراقب كيانات من قبيل لجنة الخدمة العامة توظيف الموظفين العموميين وتعيينهم وترقيتهم وتأديبهم وتعزز حقوقهم.
    Some entities, such as FAO and UNDP, have either revised and updated their initial action plans or have adopted action plans that implement policies and strategies that have been in place for some time. UN وكانت كيانات من قبيل منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إما قد نقحت أو استكملت خطط عملها الأولية أو اعتمدت خطط عمل تنفذ سياسات واستراتيجيات موجودة منذ مدة من الزمن.
    Furthermore, it was explained that the reference to " other organs " active in the field of the peaceful settlement of disputes had been included so as to cover entities such as the Permanent Court of Arbitration and the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أن الإشارة إلى ' ' الأجهزة الأخرى`` العاملة في ميدان تسوية المنازعات بالوسائل السلمية قد أدرجت لتشمل كيانات من قبيل محكمة التحكيم الدائمة والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    It was further underscored that entities such as the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network were crucial to exchanges between experts in the field. UN وأُكِّد كذلك على أنَّ كيانات من قبيل شبكة كامدِن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتبادلات التي تجري بين الخبراء في الميدان.
    Innovative financing had been successfully introduced by such entities as UNITAID and the Global Alliance for Vaccines and Immunization (the GAVI Alliance), a landmark accomplishment to be emulated in other sectors. UN فقد نجحت عدة كيانات من قبيل المرفق الدولي لشراء الأدوية والتحالف العالمي للقاحات والتحصين، في تطبيق سبل مبتكرة للتمويل، وهذا ما يمثل إنجازا بارزا يحتذى به في قطاعات أخرى.
    entities such as money market funds, hedge funds and structured investment vehicles provide alternative market-based sources of funding, but also pose significant risks to the financial system. UN وتوفر كيانات من قبيل صناديق سوق المال والصناديق التحوطية والوسائل الاستثمارية المركبة موارد تمويل بديلة قائمة على السوق، ولكنها تطرح أمام النظام المالي أيضا مخاطر لا يستهان بها.
    In addition, staff, particularly in the field, resort to avenues provided by entities such as the Conduct and Discipline Unit because of their physical presence on the ground. UN وإضافة إلى ذلك، يلجأ الموظفون، وخاصة في الميدان، إلى وسائل تتيحها كيانات من قبيل الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط بسبب وجودها الفعلي على الأرض.
    That agenda is understood to be directed by entities such as the World Trade Organization, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the Financial Action Task Force, the International Monetary Fund and the World Bank. UN من المفهوم أن جدول الأعمال هذا توجهه كيانات من قبيل منظمة التجارة العالمية، ومنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي، وقوة مهمة العمل المالي، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي.
    Assistance is being provided to the Caribbean region in support of programmes such as the Caribbean Basin Initiative, which is designed to assist entities such as the Caribbean Group for Cooperation in Economic Development. UN ويجري تقديم المساعدة لمنطقة الكاريبي دعماً لبرامج مثل مبادرة حوض الكاريبي، التي وضعت لمساعدة كيانات من قبيل المجموعة الكاريبية للتعاون على التنمية الاقتصادية.
    The high demand for English and French interpreters with Russian in meetings of entities such as the Economic Commission for Europe makes it impossible to strictly enforce performance standards. UN ويؤدي ارتفاع الطلب على المترجمين الشفويين إلى الإنكليزية والفرنسية القادرين على الترجمة من الروسية في اجتماعات كيانات من قبيل اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى استحالة إنفاذ مقاييس الأداء بصرامة.
    By developing standard partnership agreements and working with legal offices to increase understanding of the importance of partnerships and accelerating agreements, entities such as WFP, UNICEF, UNIDO and UNESCO are leading the way in streamlining processes. UN ومن خلال وضع اتفاقات شراكة موحدة والعمل مع المكاتب القانونية لزيادة فهم أهمية الشراكات وتسريع الاتفاقات، تقوم كيانات من قبيل برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف واليونيدو واليونسكو بالخطوة الأولى في مجال تبسيط العمليات.
    For example, the Office played a key role in setting up entities such as the Department of Safety and Security, the Ethics Office, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, the Peacebuilding Support Office and the Capital Master Plan Office. UN وعلى سبيل المثال أدى المكتب دورا رئيسيا في إنشاء كيانات من قبيل إدارة السلامة والأمن، ومكتب الأخلاقيات، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ومكتب دعم بناء السلام، ومكتب خطة الأصول الرأسمالية.
    Furthermore, the Secretary-General should provide detailed proposals on the future financing of transferred activities with a view to ensuring that such transfers were not detrimental to the operational activities of entities such as UNDP. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يقدم اﻷمين العام مقترحات تفصيلية بشأن تمويل اﻷنشطة المنقولة في المستقبل بهدف ضمان ألا تكون عمليات نقل اﻷنشطة ضارة باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها كيانات من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Exchange of information and experiences among developing-country producers and others involved in the commodity sector should be supported through entities such as international commodity organizations and international study groups. UN كما ينبغي دعم تبادل المعلومات والخبرات فيما بين المنتجين في البلدان النامية وغيرهم من الأطراف المعنية في قطاع السلع الأساسية، وذلك من خلال كيانات من قبيل المنظمات السلعية الدولية وأفرقة الدراسة الدولية.
    In this context, we will advocate for better geographic distribution in Secretariat staff, especially in entities such as the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, where an imbalance in its staff composition plays a key role in the severe distortions of its activities. UN وفي هذا السياق، سوف ندعو إلى توزيع جغرافي أفضل للموظفين في الأمانة العامة، وخاصة في كيانات من قبيل مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حيث أن تكوين موظفيه يلعب دورا رئيسيا في تشويهات كبيرة لأعماله.
    51. Participants in the Meeting noted that the practice of transferring responsibilities between entities such as classification societies and insurers had the potential to affect the ability of flag States to meet their obligations. UN 51 - أشار المشاركون في الاجتماع إلى أن ما جرى الاعتياد عليه من نقل المسؤوليات بين كيانات من قبيل جمعيات التصنيف ومقدمي خدمات التأمين يمكن أن يؤثر على قدرة دول العلم على الوفاء بالتزاماتها.
    12. A better UNICEF, he said, is also committed to strengthening partnerships -- with its sister agencies in the United Nations, with entities such as the World Bank and with the private sector. UN 12 - ولكي تكون اليونيسيف أفضل، فعليها أيضا الالتزام بتعزيز الشراكات - مع الوكالات الشقيقة في الأمم المتحدة، ومع كيانات من قبيل البنك الدولي، ومع القطاع الخاص.
    173. A better UNICEF, he said, is also committed to strengthening partnerships -- with its sister agencies in the United Nations, with entities such as the World Bank and with the private sector. UN 173 - ولكي تكون اليونيسيف أفضل، فعليها أيضا الالتزام بتعزيز الشراكات - مع الوكالات الشقيقة في الأمم المتحدة، ومع كيانات من قبيل البنك الدولي، ومع القطاع الخاص.
    Particular attention should be paid to reflecting cooperation among such entities as the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security or UNCTAD, the Department of Economic and Social Affairs and the regional commissions to avoid overlap or duplication of effort. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لبيان التعاون فيما بين كيانات من قبيل إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن، أو الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية لتفادي تداخل الجهود وازدواجها.
    To ensure complementarity and avoid duplication, the secretariat of the Partnership has maintained regular contact with such entities as the secretariat of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. UN 78 - ولضمان التكامل وتلافي الازدواجية، واصلت أمانة الشراكة اتصالاتها المنتظمة مع كيانات من قبيل أمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    The internal collaborators include UNDP, UNHCR, UNICEF, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, and WFP; the external collaborators include such entities as the World Bank, the International Committee of the Red Cross and the International Organization for Migration. UN ومن بين المتعاونين الداخليين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وبرنامج الأغذية العالمي؛ ويشمل المتعاونون الخارجيون كيانات من قبيل البنك الدولي ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمة الدولية للهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد