ويكيبيديا

    "كياناً مستقلاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an independent entity
        
    • independent entities
        
    • applicant IEs
        
    UNOPS was established as an independent entity on 1 January 1995; its headquarters are located in Copenhagen. UN وقد أنشئ المكتب بوصفه كياناً مستقلاً في 1 كانون الثاني/يناير 1995، ويوجد مقره في كوبنهاغن.
    The low figure for 2009 may be explained by the fact that the office was new as an independent entity, and that administration of the financial disclosure programme had not yet been included in the terms of reference of the Ethics Office. UN ويمكن تفسير انخفاض الرقم المتعلق بعام 2009 بحقيقة أن المكتب كان جديداً باعتباره كياناً مستقلاً وأن إدارة برنامج الإقرار المالي لم يكن قد تم إدراجها في اختصاصات مكتب الأخلاقيات.
    As a sovereign State, the Czech Republic is an independent entity in international politics and a subject of international law. UN 75- وتشكل الجمهورية التشيكية، بوصفها دولة ذات سيادة، كياناً مستقلاً في السياسة الدولية تخضع للقانون الدولي.
    While they each were independent entities, it was impossible to achieve anything without cooperation. UN وفي حين أن كل جهة من هذه الجهات تمثل كياناً مستقلاً فإنه من المتعذر تحقيق أي شيء دون وجود تعاون.
    29. Since the inception of the JI accreditation process, 14 independent entities have been granted accreditation. UN 29- ومنذ البدء بعملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك، مُنح 14 كياناً مستقلاً() الاعتماد.
    Project participants shall report all data collected to [the Parties involved] [an independent entity] for verification purposes[, as applicable]. UN ويوافي المشاركون في المشروع [الأطراف المعنية] [كياناً مستقلاً] بكل البيانات المجمعة لأغراض التحقق [، وفق المنطبق].
    The Ministry of Justice, known as the Judicial Services Department, did not form part of the Government but constituted an independent entity answerable directly to the Sovereign Prince. UN كما أن وزارة العدل، التي تسمى مديرية الخدمات القضائية، ليست جزءاً من الحكومة وإنما تشكل كياناً مستقلاً تابعاً للأمير الحاكم مباشرةً.
    The commission argued that maintaining DSP as an independent entity with access to competitively priced steel would provide an effective rival to Mittal. UN وذكرت المفوضية أن الإبقاء على شركة دوفيركو، بوصفها كياناً مستقلاً يمكنه الحصول على الصلب بأسعار تنافسية، من شأنه أن يود تنافساً حقيقياً لشركة ميتال.
    Participating Parties may designate an independent entity to assist them in verification of project performance. UN (ط) للأطراف المشاركة أن تعين كياناً مستقلاً لمساعدتها في التحقق من أداء المشروع.
    Demonstrate to the accreditation body that no actual or potential conflict of interest exists between its functions as an independent entity and any other functions that it may have, and shall demonstrate how business is managed to minimize any identified risk to impartiality. UN - أن يدلّل لهيئة الإعتماد على أنه ليس هنالك فعلاً ولا يحتمل ان يكون هنالك تضارب في المصالح بين عمله بوصفه كياناً مستقلاً وأي أعمال أخرى قد يؤديها، ويبيّن كيف يدار العمل لتقليل أي خطر يمكن تبيّنه على نزاهته.
    UNOPS was established as an independent entity on 1 January 1995 and is based in Copenhagen. UN وقد أنشئ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه كياناً مستقلاً في 1 كانون الثاني/يناير 1995 ويتخذ مقره في كوبنهاغن، الدانمرك.
    Some UNHCR staff believe that the IGO cannot be considered an independent entity as long as its investigators are regular UNHCR staff members, who rotate among the colleagues they were investigating and interviewing during their service with IGO; this makes them vulnerable and subject to various influences at many levels. UN ويعتقد بعض موظفي المفوضية أنه لا يمكن اعتبار مكتب المفتش العام كياناً مستقلاً ما دام محققوه موظفين عاديين من موظفي المفوضية، يتناوبون مع زملاء سبق لهم التحقيق معهم واستجوابهم في أثناء خدمتهم مع مكتب المفتش العام؛ فهذا يجعلهم معرضين للضعف وخاضعين لتأثيرات متنوعة على مستويات عديدة.
    The Chinese buyer (plaintiff), originally a subsidiary of the Korean seller (defendant), was a distributor of the defendant's goods in China, later on becoming an independent entity. UN كان المشتري الصيني (المدَّعِي)، وهو في الأصل فرع للبائع الكوري (المدَّعَى عليه)، موزِّعاً لبضائع المدَّعَى عليه في الصين، وأصبح بعد ذلك كياناً مستقلاً.
    Political participation of indigenous peoples in Chile is happening in two ways: through constitutional recognition of their right to participate in consultations on the future draft laws that will create an independent entity called the National Council of Indigenous Peoples, and in proposals of special quotas for their participation in the National Congress and Regional Councils. UN 46- ومشاركة الشعوب الأصلية السياسية في شيلي تتم بطريقتين: من خلال الدستور الذي يعترف بحقها في المشاركة في المشاورات بشأن مشاريع القوانين المقبلة التي ستنشئ كياناً مستقلاً يدعى المجلس الوطني للشعوب الأصلية، وفي مقترحات الحصص الخاصة لمشاركتها في الكونغرس الوطني وفي المجالس الإقليمية.
    The notion of independence is central to the framework, which must include an independent entity established and functioning on the basis of the principles relating to the status and functioning of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles). UN ومفهوم الاستقلال جوهري لإطار العمل هذا، الذي يتعين أن يتضمن كياناً مستقلاً منشأً ومشغلاً على أساس المبادئ المتعلقة بمركز ووسائل تشغيل المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس)().
    The benefits of global growth had gone to the North, and UNCTAD's role should be to help bridge the gap between North and South. UNCTAD must contribute to the study of developing countries' national strategies rather than serving as a mere forum for consensus-building on issues of importance to WTO, and it must think of itself as an independent entity. UN ففوائد النمو العالمي ذهبت إلى بلدان الشمال، وينبغي أن يكون دور الأونكتاد هو المساعدة على سد الفجوة بين الشمال والجنوب، وأن يسهم في دراسة الاستراتيجيات الوطنية للبلدان النامية بدلاً من أن يعمل كمجرد محفل لبناء توافق الآراء بشأن القضايا ذات الأهمية لمنظمة التجارة العالمية، وينبغي أن يعتبر الأونكتاد نفسه كياناً مستقلاً.
    The benefits of global growth had gone to the North, and UNCTAD's role should be to help bridge the gap between North and South. UNCTAD must contribute to the study of developing countries' national strategies rather than serving as a mere forum for consensus-building on issues of importance to WTO, and it must think of itself as an independent entity. UN ففوائد النمو العالمي ذهبت إلى بلدان الشمال، وينبغي أن يكون دور الأونكتاد هو المساعدة على سد الفجوة بين الشمال والجنوب، وأن يسهم في دراسة الاستراتيجيات الوطنية للبلدان النامية بدلاً من أن يعمل كمجرد محفل لبناء توافق الآراء بشأن القضايا ذات الأهمية لمنظمة التجارة العالمية، وينبغي أن يعتبر الأونكتاد نفسه كياناً مستقلاً.
    Since the announcement on 26 October 2006 that the JI accreditation process would start on 15 November 2006, 11 independent entities (IEs) have been granted with accreditation, as listed in table 2. UN 34- منذ الإعلان في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006 على أن عملية اعتماد التنفيذ المشترك ستبدأ في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، مُنح الاعتماد 11 كياناً مستقلاً. وترد قائمة هذه الكيانات في الجدول 2.
    1. Welcomes the achievements of joint implementation during the first commitment period of the Kyoto Protocol, accounting for 547 Track 1 projects, 52 Track 2 projects, 11 accredited independent entities and 840 million emission reduction units issued for emission reductions generated before the end of 2012; UN 1- يرحب بالإنجازات المحققة في إطار التنفيذ المشترك أثناء فترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو التي تمثل 547 مشروعاً من مشاريع المسار 1(1) و52 مشروعاً من مشاريع المسار 2(2) و11 كياناً مستقلاً معتمداً و840 مليون وحدة من وحدات خفض الانبعاثات صادرة مقابل خفض الانبعاثات المحقق قبل نهاية عام 2012؛
    35. Since the announcement on 26 October 2006 that the JI accreditation process would start on 15 November 2006, 14 independent entities (IEs) have been granted accreditation, of which three have voluntarily withdrawn their accreditation. UN 35- منذ الإعلان في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006 عن انطلاق عملية الاعتماد الخاصة بالتنفيذ المشترك، اعتباراً من 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، مُنح اعتماد ل14 كياناً مستقلاً()، وتنازلت ثلاثة كيانات من بين هذه الكيانات على اعتمادها طوعاً().
    Based on the assessment work of the JI-ATs, the JI-AP had issued an indicative letter (a letter indicating successful completion of the desk review and the on-site assessment) to 14 applicant IEs by the end of the reporting period. UN واستناداً إلى أعمال التقييم التي أجرتها مجموعات التقييم، سلم فريق الاعتماد بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير رسالة توضيحية إلى 14 كياناً مستقلاً مترشحاً (رسالة تشير إلى اجتياز الجهة المترشحة مرحلة استعراض الوثائق والتقييم الموقعي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد