It should be recalled that an internal law is only a presumptive factor in determining whether an act of an entity is attributed to the State. | UN | وجدير بالذكر أن القانون الداخلي ليس سوى عامل افتراضي في تحديد ما إذا كان الفعل الذي يقوم به كيان ما يعزى إلى الدولة. |
Therefore, it is important to statistically test if the model has any validity in predicting the performance of an entity. | UN | وبالتالي، فمن المهم إجراء اختبار إحصائي لمعرفة ما إذا كان للنموذج أي صلاحية في التنبؤ بأداء كيان ما. |
The mere fact that an entity has engaged in commercial activity on other occasions does not mean that it cannot claim immunity in a given case. | UN | ومجرد دخول كيان ما في نشاط تجاري في مناسبات أخرى لا يعني أنه لا يستطيع أن يحتج بالحصانة في قضية معينة. |
This situation is further complicated by the restriction on the use of resources funded by one entity to undertake oversight assignments for another entity. | UN | وتزداد الحالة الراهنة تعقيداً بسبب القيود المفروضة على استخدام الموارد الممولة من كيان ما للقيام بمهام الرقابة بشأن كيان آخر. |
Determination of whether an entity is a sovereign State | UN | ' 1` تقرير ما إذا كان كيان ما دولة ذات سيادة |
States sometimes express confusion about this and try to distinguish between the innocent and the suspicious activities of an entity. | UN | وتعرب الدول أحيانا عن البلبلة في هذا الصدد وتحاول التمييز بين الأنشطة البريئة والأنشطة المريبة التي يقوم بها كيان ما. |
Such a forecast would allow potential lenders to easily assess an entity's ability to repay loans that they might consider making. | UN | ومن شأن بيان التنبؤ هذا أن يسهل على المقرضين المحتملين تقييم قدرة كيان ما على سداد القروض التي قد يرغب في طلبها. |
A question also arose as to who should decide whether an entity was an organ for the purposes of the articles should a difference of opinion arise in that connection. | UN | وأُثير أيضا سؤال بشأن من الذي يقرر ما إذا كان كيان ما يعد جهازا لأغراض المواد إذا نشأ اختلاف في الرأي في هذا الصدد. |
support costs - the reimbursable expenses incurred by an entity as a result of its implementation of UNDP programme activities; | UN | تكاليف الدعم: هي النفقات القابلة للاسترداد، التي يتكبدها كيان ما نتيجة تنفيذه أنشطة برنامجية للبرنامج الإنمائي؛ |
The risk to an entity in the absence of any actions management might take to alter either the likelihood of risk or its impact. | UN | المخاطر التي يتعرض لها كيان ما في غياب أي إجراءات قد تتخذها الإدارة لتغيير احتمال وقوع هذه المخاطر أو أثرها. |
This method measures the performance and position of an entity by recognizing transactions in the period when they occur regardless of when cash transfers. | UN | ويقيس هذا النهج أداء وحالة كيان ما من خلال إقرار المعاملات في الفترة التي تتم فيها بصرف النظر عن التحويلات النقدية. |
However, this traditional " silo approach " lacks consistency and scope, and misses the identification and holistic view of the key risk exposures potentially affecting an entity's ability to achieve its goals. | UN | ومع ذلك، يظل هذا النهج التقليدي المغلق مفتقراً إلى الاتساق ومحدود النطاق، كما يفتقر إلى نظرة راصدة وشمولية لعوامل الخطر الرئيسية التي يمكن أن تؤثر على قدرة كيان ما على تحقيق أهدافه. |
At Headquarters, focal points noted attendance at weekly meetings was not regular but was rather contingent on the relevance of the agenda to an entity's programme of work and available time. | UN | ففي المقر، لاحظت جهات التنسيق أن حضور الاجتماعات الأسبوعية ليس منتظماً، بل يتوقف بالأحرى على أهمية جدول الأعمال لبرنامج عمل كيان ما وعلى الوقت المتاح. |
This is why IPSAS standards requiring inputs from many functional areas within an entity are best served by an ERP system. | UN | ولهذا السبب يُعد نظام تخطيط الموارد في المؤسسة أفضل وسيلة للمعايير المحاسبية التي تتطلب مساهمات من مجالات وظيفية عديدة داخل كيان ما. |
However, if the responsibility of an entity is only subsidiary, it may be invoked only to the extent that the invocation of the primary responsibility has not led to reparation. | UN | غير أنه إذا كانت مسؤولية كيان ما مسؤولية تكميلية فقط، فلا يمكن الاحتجاج بها إلا في حدود قصور الاحتجاج بالمسؤولية الرئيسية عن الجبر. |
Illustration 18-5: an entity is requested to provide an explanation of an entity's product or service on that entity's letterhead. | UN | المثال التوضيحي 18-5: يُطلب من كيان ما أن يقدم توضيحا لأحد منتجاته أو إحدى خدماته على الورق الخاص بذلك الكيان. |
The relationship poses regulatory risk because of the likelihood of connected lending, conflicts of interest, multiple gearing and contagion in the event of an entity failure. | UN | وهذه العلاقة تطرح مخاطر تنظيمية بالنظر إلى احتمال الاقتراض المتصل بها، وتضارب المصالح والتوجيه المتعدد والانتقال السريع لهذه الآثار في حال فشل كيان ما. |
43. A further restriction is that according to the Organization's rules, resources funded by one entity can only be applied to perform tasks for that same entity. | UN | 43 - ويتمثل قيد آخر في أنه طبقا لقواعد المنظمة، لا يمكن تخصيص الموارد التي يمولها كيان ما سوى لإنجاز مهام تعود بالفائدة على الكيان ذاته. |
37. The current situation is further complicated by the restriction on the use of resources funded by one entity to undertake oversight assignments for another entity. | UN | 37 - وتزداد الحالة الراهنة تعقيداً بسبب القيود المفروضة على استخدام الموارد الممولة من كيان ما للقيام بمهام الرقابة لكيان آخر. |
Indeed, the closer an entity is to the State, or the more it relies on statutory authority or taxpayer support, the stronger is the State's policy rationale for ensuring that the entity promotes respect for human rights. | UN | والواقع أنه كلما زادت وثاقة صلة كيان ما بالدولة، أو كلما زاد اعتماده على السلطة القانونية أو دعم دافعي الضرائب، زادت قوة الأساس المنطقي لسياسة الدولة فيما يتعلق بضمان أن يعزز الكيان احترام حقوق الإنسان. |
The omission of a reference to a particular entity in those annexes means that no allegations were reported in regard to personnel of that entity. | UN | وإن عدم ورود اسم كيان ما في تلك المرفقات يعني أنه لم يُبلَّغ عن أي دعاوى ضد موظفيه. |