ويكيبيديا

    "كيفية الحد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • how to reduce
        
    • how to limit
        
    • how to minimize
        
    Knowing how to reduce such diseases is not the problem; the problem is lack of action. UN ومعرفة كيفية الحد من هذه الأمراض ليست هي المشكلة، بل المشكلة هي عدم فعل بما يلزم عمله.
    It has recently conducted a study on the use of new technologies for financial services looking at how to reduce the opportunities for terrorist financing. UN وأجري مؤخرا دراسة على استخدام التكنولوجيات الجديدة للخدمات المالية للبحث في كيفية الحد من الفرص المتاحة لتمويل الإرهاب.
    An area of particular concern, in that regard, was how to reduce the costs of transferring remittances. UN ومن بين مجالات الاهتمام الخاص في هذا الصدد كيفية الحد من تكاليف تحويل الأموال.
    Rather the question is how to reduce poverty by building productive capacities. UN بل إن المسألة يجب أن تتمثل في معرفة كيفية الحد من الفقر عن طريق بناء قدرات الإنتاج.
    We should be focusing on how to limit its use, not on how to proliferate it. UN وينبغي لنا أن نركز على كيفية الحد من استخدامه وليس على كيفية انتشاره.
    60. The international community should examine how to minimize the negative impacts and maximize the potential benefits of globalization for developing countries, particularly the least developed and landlocked nations. UN 60 - وقال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يدرس كيفية الحد من الآثار السلبية للعولمة والاستفادة إلى أقصى حد من فوائدها المحتملة لصالح البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا والأمم غير الساحلية.
    The COP may wish to consider how to reduce such differences between the Annexes in the average number of experts per country. UN ولعل مؤتمر الأطراف يود النظر في كيفية الحد من هذه الاختلافات بين المرفقات في متوسط عدد الخبراء لكل بلد.
    (ii) Provide advice and support measures to governmental regulatory bodies on how to reduce water pollution caused by small-scale bauxite mining; UN `٢` تقديم المشورة وتدابير الدعم الى الهيئات التنظيمية الحكومية حول كيفية الحد من تلوث المياه الناجم عن عمليات تعدين البوكسيت على نطاق صغير؛
    (ii) Advice and support measures to governmental regulatory bodies on how to reduce water pollution caused by small-scale bauxite mining; UN `٢` تقديم المشورة وتدابير الدعم الى الهيئات التنظيمية الحكومية حول كيفية الحد من تلوث المياه الناجم عن عمليات تعدين البوكسيت على نطاق صغير؛
    In addition, applied research and analysis, including recommendations on how to reduce inequalities, will be developed and disseminated through publications serving as reference material for countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُجرى بحوث تطبيقية وتحليلات تشمل توصيات بخصوص كيفية الحد من التباينات، وستُعمّم من خلال منشورات تستخدمها البلدان كمواد مرجعية.
    In addition, applied research and analysis, including recommendations on how to reduce inequalities, will be developed and disseminated through publications serving as reference material for countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجرى بحوث تطبيقية وتحليلات تشمل توصيات بخصوص كيفية الحد من أوجه انعدام المساواة، وستُعمّم من خلال منشورات تستخدمها البلدان كمواد مرجعية.
    :: Consolidates workplans and analyses them to assess feasibility and define critical paths and potential areas of risk. Provides feedback, and advice on how to reduce workplan-related risks. UN :: جمع خطط العمل وتحليلها لتقييم مدى جدواها، وتحديد المسارات البالغة الأهمية ومجالات الأخطار المحتملة، تقديم التعليقات والمشورة بشأن كيفية الحد من المخاطر ذات الصلة بخطة العمل
    In addition, applied research and analysis, including recommendations on how to reduce inequalities, will be developed and disseminated through publications serving as reference material for countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجرى بحوث تطبيقية وتحليلات تشمل توصيات بخصوص كيفية الحد من أوجه انعدام المساواة، وستُعمّم من خلال منشورات تستخدمها البلدان كمواد مرجعية.
    31. Proposals were also made on how to reduce vulnerability for least developed countries in general. UN 31 - وقدمت اقتراحات أيضا بشأن كيفية الحد من ضعف أقل البلدان نموا بصفة عامة.
    31. Proposals were also made on how to reduce vulnerability for least developed countries in general. UN 31 - وقدمت اقتراحات أيضا بشأن كيفية الحد من ضعف أقل البلدان نموا بصفة عامة.
    The major challenge facing Grenada as a small island developing State is how to reduce our weaknesses, how to increase our resilience, and how to pursue development for people today and for their children tomorrow. UN إن التحدي الرئيسي الذي يواجه غرينادا بوصفها دولة جزرية صغيرة نامية هو كيفية الحد من نقاط الضعف لدينا، وكيفية زيادة قدرتنا على الصمود، وكيفية تحقيق التنمية للسكان اليوم ولأطفالهم غدا.
    This guidance looks at how to reduce the impact problematic drug misuse has on those involved in street prostitution through primary prevention, harm reduction and drug treatment. UN ويتعامل هذا الدليل مع كيفية الحد من تأثير مشكلة إساءة استعمال المخدرات على اللاتي تمارسن البغاء المكشوف من خلال الوقاية الأولية، والتقليل من الضرر وعلاج متعاطيات المخدرات.
    We therefore commend the Security Council sanctions Committee on Angola, especially the work done by Ambassador Fowler and his Panel of Experts, to show the way forward on how to reduce UNITA's capacity to wage war. UN ولذلك نشيد بلجنة مجلس الأمن لفرض الجزاءات على أنغولا، خاصة على العمل الذي أداه السفير فاولر وفريق الخبراء المرافق له، لتوضيح الطريق أمام كيفية الحد من قدرة يونيتا على شن الحرب.
    They also provide measures on how to reduce the burden of mortality and preventable disability suffered, particularly by the poor, and on the development and implementation of an early air pollution warning system. UN وتقدم أيضا تدابير عن كيفية الحد من حالات الوفاة والعجز التي يمكن تلافيها والتي يعاني منها الفقراء بصورة خاصة، وعن وضع وتنفيذ نظام للإنذار المبكر لتلوث الهواء.
    In 2008, the Australian Government announced the formation of a national council to provide advice to government on how to reduce the incidence and impact of domestic and family violence and sexual assault on women and their children. UN في عام 2008، أعلنت الحكومة الأسترالية عن تشكيل مجلس وطني لتقديم المشورة إلى الحكومة عن كيفية الحد من انتشار العنف المنزلي والعائلي والاعتداء الجنسي على النساء وأطفالهن وتأثيراته.
    Rather, the focus is increasingly on how to limit vulnerability and create an appropriate and effective policy space that minimizes the economic impact of Israeli security measures. UN بل إن التركيز قد أخذ ينصب أكثر فأكثر على كيفية الحد من هشاشة الاقتصاد وإيجاد حيّز لاختيار سياسات مناسبة وفعالة تقلِّل إلى أدنى حد من التأثير الاقتصادي المترتب على التدابير الأمنية الإسرائيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد