ويكيبيديا

    "كيفية تأمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • how to secure
        
    • how to ensure
        
    The challenge is how to secure the benefits of globalization, particularly for vulnerable societies, and safeguard social systems. UN والتحدي الذي يواجهنا هو كيفية تأمين فوائد العولمة، وبخاصة لصالح المجتمعات الضعيفة، وحماية الأنظمة الاجتماعية.
    The question of how to secure better compliance with fundamental standards of humanity by non-State actors also merits further consideration. UN كما أن مسألة كيفية تأمين امتثال الجهات من غير الدول للمعايير الإنسانية الأساسية بشكل أفضل، تستحق مزيداً من الدراسة.
    The question of how to secure better compliance with fundamental standards of humanity by non-State actors merits further consideration. UN فمسألة كيفية تأمين امتثال الجهات من غير الدول للمعايير الإنسانية الأساسية بشكل أفضل، تستحق إنعام النظر.
    One particular concern that was raised at the African regional workshop is how to ensure the sustainability of the programmes. UN ومن دواعي القلق التي أُثيرت في حلقة العمل الإقليمية الأفريقية كيفية تأمين استدامة البرامج.
    The European Union would welcome recommendations on how to ensure immediate, safe and unhindered access for humanitarian personnel, as well as their safety and security, so that they could assist internally displaced persons effectively. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي سيرحب بالتوصيات حول كيفية تأمين الوصول الفوري الآمن بلا عائق للعاملين الإنسانيين، وكذلك حول تأمين سلامتهم وأمنهم بحيث يمكنهم أن يساعدوا المشردين داخلياً بصورة فعالة.
    A challenge facing countries is how to ensure that IIAs allow in an appropriate manner for the flexibility necessary to serve, in addition to the specific objectives of each instrument, the development needs of developing countries. UN ومن التحديات التي تواجه البلدان كيفية تأمين إتاحة هذه الاتفاقات على النحو المناسب للمرونة اللازمة لخدمة الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية، هذا بالإضافة إلى الأهداف المحددة لكل صك.
    The question of how to secure better compliance with fundamental standards of international human rights law and international humanitarian law by non-State actors merits further consideration. UN فمسألة كيفية تأمين امتثال الجهات الفاعلة من غير الدول بشكل أفضل للمعايير الأساسية لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي تستحق إنعام النظر.
    The central issue to be tackled would, therefore, be how to secure a sufficient fiscal space to respect human rights standards while receiving financial assistance with nondisabling repayment obligations. UN وستكون المسألة الرئيسية الواجب التصدي لها من ثم هي كيفية تأمين مالي كاف لاحترام معايير حقوق الإنسان مع الحصول في الوقت ذاته على مساعدة مالية خالية من التزامات تعوق سداد الديون.
    This would help mitigate another concern: how to secure whatever proprietary information may be contained in collected samples as facilities are inspected. UN ويساعد ذلك على تخفيف وجـه آخر من أوجه القلق هو كيفية تأمين أية معلومات متعلقة بحقوق الملكية قد تحتويها العيﱢنات المجموعة عند تفتيش المرافق.
    The Consultative Group is of the view that the Governing Council should further consider how to secure political momentum and efficient follow-up of the international environmental governance process. UN 15 - ويرى الفريق الاستشاري أن مجلس الإدارة ينبغي أن يواصل النظر في كيفية تأمين مزيد من الزخم السياسي والمتابعة الفعالة لعملية الإدارة البيئية الدولية.
    They include concrete steps to make health locations disaster proof, ensure that facilities will know how to cooperate in the event of a disaster, and identify how to secure data. UN وهي تشمل اتخاذ خطوات ملموسة لجعل الأماكن الصحية منيعة ضد الكوارث وكفالة معرفة هذه المرافق لكيفية التعاون في حالة حدوث كارثة، وتحديد كيفية تأمين البيانات.
    The question of how to secure better compliance with fundamental standards of humanity by non-State actors also merits further consideration. UN كما أن مسألة كيفية تأمين امتثال الجهات الفاعلة من غير الدول للمعايير الإنسانية الأساسية، بشكل أفضل، مسألة تستحق المزيد من الدراسة.
    The question of how to secure better compliance with fundamental standards of humanity by non-State actors merits further consideration. UN وتستحق مسألة كيفية تأمين تحسين الامتثال للمعايير الأساسية للإنسانية من جانب الجهات الفاعلة من غير الدول، مزيداً من إنعام النظر.
    The Commission therefore needed to fill the gap by developing a series of articles which would match those prepared by it on the topic of prevention and would identify how to secure the provision of compensation and adequate allocation of loss in situations where no wrongful act was involved. UN ومن ثم يلزم أن تسد اللجنة هذه الفجوة باستحداث مجموعة من المواد تنسجم مع تلك التي أعدتها بشأن موضوع الوقاية وتحدد كيفية تأمين تقديم وتوزيع الخسارة على نحو مناسب في الحالات التي لا تنطوي على فعل غير مشروع.
    15. The Consultative Group is of the view that the Governing Council should further consider how to secure political momentum and efficient follow-up of the international environmental governance process. UN 15 - ويرى الفريق الاستشاري أن مجلس الإدارة ينبغي أن يواصل النظر في كيفية تأمين مزيد من الزخم السياسي والمتابعة الفعالة لعملية الإدارة البيئية الدولية.
    In this context, the Special Rapporteur's successor must focus on how to ensure effective protection of women's rights and equal access to justice for women who have suffered violence, in accordance with States' obligations under international law. UN وينبغي لخليفة المقررة الخاصة، في هذا السياق، أن تركز على كيفية تأمين الحماية الفعالة لحقوق المرأة والوصول المتكافئ للعدالة للنسوة اللائي يعانين من العنف وفقاً لالتزامات الدول بموجب القانون الدولي.
    A key issue of concern is how to ensure access to public and social services by poor and marginalized communities while allowing private sector service providers to secure reasonable profits. UN وتتمثل إحدى القضايا الرئيسية المثيرة للقلق في كيفية تأمين سبل حصول الفقراء والمجتمعات المحلية المهمشة على الخدمات العامة والاجتماعية مع تمكين مقدمي خدمات القطاع الخاص من تحقيق أرباح معقولة.
    The main question was how to ensure the effectiveness of international arrangements for transfer of technology and capacity-building, and what were the best mechanisms for their successful implementation. UN والسؤال الرئيسي المطروح يتمثل في معرفة كيفية تأمين فعالية الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات وطبيعة أفضل الآليات لتنفيذها تنفيذاً ناجحاً.
    Issues attracting particular comment included how to ensure the return of rejected cases and the acceptance by countries of origin of their obligation to receive back their citizens. UN ومن بين المسائل التي أثارت تعليقات خاصـة مسألـة كيفية تأمين عــودة اللاجئين المرفوضين وقبول بلدان اﻷصل لالتزامها باستقبال مواطنيها العائدين.
    how to ensure the sustainable use and effective protection of marine resources and how to achieve harmonious coexistence between mankind and the oceans is high on the current agenda of the international community. UN وإن كيفية تأمين الاستخدام المستدام والحماية الفعالة للموارد البحرية وكيفية تحقيق التعايش المنسجم بين البشرية والمحيطات تحتل مرتبة عالية في جدول أعمال المجتمع الدولي في الوقت الحاضر.
    In this context, the Special Rapporteur's successor must focus on how to ensure effective protection of women's rights and equal access to justice for women who have suffered violence, in accordance with States' obligations under international law. UN وينبغي لخليفة المقررة الخاصة، في هذا السياق، أن تركز على كيفية تأمين الحماية الفعالة لحقوق المرأة والوصول المتكافئ إلى العدالة للنساء اللائي يعانين من العنف، وذلك وفقاً لالتزامات الدول بموجب القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد