I am confident that these two countries will know how to meet expectations. | UN | أنا واثق من أن هذين البلدين سيعرفان كيفية تلبية التوقعات. |
It was intended to provide guidance on how to meet fair value measurement requirements. | UN | فالهدف من المشروع هو توفير التوجيه بشأن كيفية تلبية متطلبات قياس القيمة العادلة. |
An urgent concern across the region is how to meet the needs and aspirations of upcoming generations. | UN | ومن الشواغل العاجلة خلال المنطقة كلها كيفية تلبية احتياجات وتطلعات الأجيال المقبلة. |
In the absence of effective urban planning, one of the most significant challenges today and in the next few decades is how to address the housing, water supply and sanitation needs of the rapidly urbanizing population. | UN | وفي ظل غياب التخطيط العمراني الفعال، من أهم التحديات التي تواجَه اليوم وستواجه في العقود القليلة المقبلة كيفية تلبية احتياجات الإسكان وإمدادات المياه والصرف الصحي للسكان الآخذين في التحضر على نحو سريع. |
This has been expressed in the draft resolution by the request to the Secretary-General to submit proposals to the next session of the General Assembly on how to accommodate the requirements of the Commission. | UN | وقد تم التعبير عن هذا في مشروع القرار بالطلب من الأمين العام أن يقدم مقترحات إلى الدورة المقبلة للجمعية العامة بشأن كيفية تلبية متطلبات اللجنة. |
The Government of Lesotho appreciated the Organization's continued guidance on how to meet the requirements for funding in those areas. | UN | وقال ان حكومة ليسوتو تقدّر توجيه المنظمة المستمر بشأن كيفية تلبية احتياجات التمويل في المجالين المذكورين. |
This allowed beneficiaries more choice and control of how to meet their needs. | UN | وقد أتاح هذا الخيار للمستفيدين خيارات أكثر وقدرة أكبر على تحديد كيفية تلبية احتياجاتهم. |
Teacher training on how to meet the educational needs of Muslim minority students. | UN | - تدريب المدرسين على كيفية تلبية الاحتياجات التعليمية لطلاب الأقلية المسلمة. |
The central challenge facing authorities and the international community was how to meet growing emergency and humanitarian needs at the same time as maintaining medium and longer-term objectives. | UN | وكان التحدي المحوري الذي يواجه السلطات والمجتمع الدولي يتمثل في كيفية تلبية الاحتياجات الطارئة والإنسانية المتنامية مع مواصلة تحقيق الأهداف المتوسطة والطويلة الأجل في الوقت ذاته. |
The Partnership in Statistics for Development in the Twenty-first Century, as a lead organization of task team 1, agreed to elaborate on the issue in a note, which will be submitted to the Committee at its thirteenth session, on how to meet the information-sharing objective more effectively. | UN | ووافقت اللجنة التوجيهية للشراكة في الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين، بوصفها المنظمة الرائدة بالنسبة لأعمال فريق العمل، على وضع تفاصيل بشأن هذه المسألة في مذكرة تقدم إلى اللجنة في دورتها الثالثة عشرة عن كيفية تلبية هدف تبادل المعلومات بشكل أكثر فعالية. |
Close to 30,000 elected women Councilors across the country participated in training programs that strengthened their knowledge of their roles and responsibilities; provided them with knowledge of legislative mechanisms and provided information on how to meet their constituents' needs. | UN | وشارك قرابة 000 30 من عضوات المجالس المنتخبات في أنحاء البلد في برامج تدريبية عززت معرفتهن بأدوارهن والمسؤوليات التي تقع عليهن؛ وزودتهن بالإلمام بالآليات التشريعية ووفرت لهن المعلومات عن كيفية تلبية احتياجات دوائرهن. |
49. All consideration of how to meet the long-term accommodation needs of the United Nations are guided by the directives of the General Assembly on the sequencing of capital expenditure projects. | UN | 49 - يسترشد النظر الكلي في كيفية تلبية احتياجات الأمم المتحدة من أماكن الإيواء على الأجل الطويل بتوجيهات الجمعية العامة بشأن تسلسل مشاريع التشييد. |
The project takes a comprehensive approach to helping people learn how to meet the basic learning needs of children by training those who deal with children (parents, trainers, care-givers, the elderly and youth). | UN | ويتخذ المشروع نهجا شاملا في مساعدة اﻷهالي على معرفة كيفية تلبية احتياجات التعليم اﻷساسي لﻷطفال، بتدريب المتعاملين معهم )اﻵباء واﻷمهات والمدربون ومقدمو خدمات الرعاية والمسنون والشباب(. |
The issues include: (a) how to meet urgent demand for trained personnel across government sectors; and (b) how to ensure relevance and practicality of training programmes; | UN | وينطوي الأمر على مسألتين هما: (أ) كيفية تلبية الطلب العاجل على الأفراد المدربين في كافة قطاعات الحكومة؛ و (ب) وكيفية كفالة أن تتسم برامج التدريب بالأهمية والطابع العملي؛ |
Following an in-depth review of the absorptive capacity of the provisions in the programme budget for the biennium 2008-2009, the consolidated statement will make proposals on how to meet the additional resource requirements, including the aforementioned total amount of $1,266,400 relating to the proposals by the Human Rights Council. | UN | وبعد إجراء دراسة متعمقة لقدرة استيعاب المخصصات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، سوف يتضمن البيان الموحد مقترحات عن كيفية تلبية الاحتياجات من الموارد الإضافية، بما فيها المبلغ الإجمالي المذكور أعلاه البالغ 400 266 1 دولار والمتعلق بالمقترحات المقدمة من مجلس حقوق الإنسان. |
The responsible Somali authorities must also provide the necessary conditions for the implementation of rehabilitation and development activities by providing office and residential premises to agencies (where available), as well as by allowing agencies to decide how to meet their own transport and local staffing needs. | UN | ويجب أيضا على السلطات الصومالية المسؤولة توفير الظروف اللازمة لتنفيذ أنشطة اﻹنعاش والتنمية عن طريق توفير أماكن المكاتب واﻹقامة للوكالات )حيثما توفرت(. وكذلك عن طريق السماح للوكالات بتقرير كيفية تلبية احتياجاتها الخاصة فيما يتعلق بالنقل والموظفين المحليين. |
44. In order to trigger the follow-up process, once a country review was concluded and technical assistance needs had been identified, the secretariat sent a letter indicating readiness to take forward the outcome of the review process through, inter alia, assisting the State party under review in developing a prioritized action plan and discussing how to meet the needs identified, including through establishing a dialogue with potential donors. | UN | 44- ومن أجل إطلاق عملية المتابعة، كانت الأمانة تبادر، بمجرّد الانتهاء من أي استعراض قُطري وتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية، إلى إرسال خطاب تبدي فيه استعدادها للمضي قدما فيما يخص نتائج عملية الاستعراض من خلال عدة أمور منها مساعدة الدولة الطرف المستعرَضة على وضع خطة عمل محددة الأولويات، ومناقشة كيفية تلبية الاحتياجات المحددة، بما في ذلك إقامة حوار مع الجهات المانحة المحتملة. |
The members of the Security Council, taking note of the decision by the Secretary-General to suspend, for security reasons, the work of the United Nations humanitarian personnel in Iraq, stand ready to consider as soon as possible the proposals being prepared by the Secretary-General on how to meet humanitarian needs of the people of Iraq, taking into account the urgency of the humanitarian situation in Iraq. | UN | إن أعضاء مجلس الأمن، إذ يحيطون علما بقرار الأمين العام تعليق عمل موظفي الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق، لأسباب أمنية، يقفون على أهبة الاستعداد للنظر في أسرع وقت ممكن في المقترحات التي يُعدَّها الأمين العام بشأن كيفية تلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب العراقي، واضعا في الاعتبار الصفة الملحة للحالة الإنسانية في العراق. |
In the absence of effective urban planning, one of the most significant challenges today and in the next few decades is how to address the housing, water supply and sanitation needs of the rapidly urbanizing population. | UN | وفي ظل غياب التخطيط العمراني الفعال، من أهم التحديات التي تواجَه اليوم وستواجه في العقود القليلة المقبلة كيفية تلبية احتياجات الإسكان وإمدادات المياه والصرف الصحي للسكان الآخذين في التحضر على نحو سريع. |
In the absence of effective urban planning, one of the most significant challenges today and in the next few decades is how to address the housing, water supply and sanitation needs of the rapidly urbanizing population. | UN | وفي ظل غياب التخطيط العمراني الفعال، يتمثل أحد أهم التحديات الماثلة اليوم والتي ستواجَه في العقود القليلة المقبلة في كيفية تلبية احتياجات الإسكان وإمدادات المياه والصرف الصحي للسكان الآخذين في التحضّر على نحو سريع. |
After a productive consultation, the Chairman concluded by welcoming offers to submit proposals on how to accommodate the concerns of developing country Parties in the protocol or another legal instrument to be adopted at the third session of the Conference of the Parties, and noted that further studies should be available on this issue by the seventh session of the AGBM. | UN | وبعد حدوث تشاور مثمر، أنهى الرئيس الاجتماع بالترحيب بعروض تقديم اقتراحات بشأن كيفية تلبية شواغل اﻷطراف من البلدان النامية في البروتوكول أو في صك قانوني آخر يعتمد في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، وأشار إلى أنه ينبغي أن تتاح دراسات أخرى بشأن هذه المسألة بحلول الدورة السابعة للفريق المخصص. |
Mr. STÖCKL (Germany) said that it was for the Bureau to decide how to accommodate the interest expressed by delegations in hearing the views of the staff representatives. | UN | ٧٨ - السيد شتوكل )ألمانيا(: قال إن للمكتب أن يقرر كيفية تلبية الاهتمام الذي أبدته الوفود بالاستماع إلى آراء ممثلي الموظفين. |