ويكيبيديا

    "كيفية وتوقيت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • how and when
        
    They might also consider how and when results of the work should be introduced into the preparations of an agreement on further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol. UN وقد تنظر الأطراف كذلك في كيفية وتوقيت إدراج نتائج هذا العمل في الأعمال التحضيرية للتوصل إلى اتفاق بشأن الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو.
    How, and when, these bodies report to their parent bodies is also a matter that may merit some reflection. UN ومن المسائل الجديرة بالدراسة أيضاً كيفية وتوقيت تقديم التقارير التي تعدها هذه الهيئات إلى الهيئات الرئيسية.
    Each year an overview should be provided of how far the environmental work has progressed, referencing previous reports if necessary, identifying gaps and addressing how and when the gaps will be addressed over the next five years. UN فالواجب أن يقدم كل سنة استعراض لمدى التقدم المحرز في العمل البيئي، مع الإشارة إلى التقارير السابقة إذا لزم الأمر، وتحديد الثغرات وتحديد كيفية وتوقيت معالجة تلك الثغرات على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    The subsequent return thus depends almost entirely on how and when the film is distributed. UN وهكذا فإن اﻹيراد المتحقق فيما بعد يعتمد اعتمادا شبه كلي على كيفية وتوقيت توزيع الفيلم.
    However, this needs to move downwards to the tactical level, so that peacekeepers in even the smallest units know how and when to respond when they see civilians under threat. UN غير أن الحاجة تدعو إلى تعميم ذلك الوضوح المفاهيمي على المستوى التكتيكي، كي يتمكن حفظة السلام حتى في أصغر الوحدات من معرفة كيفية وتوقيت الرد عندما يرون مدنيين معرضين للخطر.
    However, it is crucial that the Administration not use contingency funding as a device to absorb general increases in project costs and that it clearly report how and when such provisions have been used. UN إلا أنه من الأهمية بمكان ألا تستخدم الإدارة اعتمادات الطوارئ كوسيلة لاستيعاب الزيادات العامة في تكاليف المشروع وأن تبلغ بوضوح عن كيفية وتوقيت استخدام هذه الاعتمادات.
    We will also continue our dialogue with States on how and when a ministerial level declaration on preventing the hostile use of advances in the life sciences could support efforts in the context of the Biological Weapons Convention. UN وسنستمر كذلك في حوارنا مع الدول حول كيفية وتوقيت اعتماد إعلان وزاري بشأن حظر الاستعمال العدائي لجوانب التقدم المحرز في العلوم الإحيائية، لدعم الجهود المبذولة في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    11. Recognizes the number of management change initiatives underway in UNDP, and looks forward to continuous dialogue in order to understand how these initiatives are complementary and how and when they will be implemented; UN 11 - يسلّم بأنه يجري الاضطلاع بعدد من مبادرات إدارة التغيير في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويتطلّع إلى إجراء حوار متواصل لفهم كيفية تحقّق التكامل بين هذه المبادرات ومعرفة كيفية وتوقيت تنفيذها؛
    11. Recognizes the number of management change initiatives underway in UNDP, and looks forward to continuous dialogue in order to understand how these initiatives are complementary and how and when they will be implemented; UN 11 - يسلّم بأنه يجري الاضطلاع بعدد من مبادرات إدارة التغيير في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويتطلّع إلى إجراء حوار متواصل لفهم كيفية تحقّق التكامل بين هذه المبادرات ومعرفة كيفية وتوقيت تنفيذها؛
    11. Recognizes the number of management change initiatives underway in UNDP, and looks forward to continuous dialogue in order to understand how these initiatives are complementary and how and when they will be implemented; UN 11 - يسلّم بأنه يجري الاضطلاع بعدد من مبادرات إدارة التغيير في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويتطلّع إلى إجراء حوار متواصل لفهم كيفية تحقّق التكامل بين هذه المبادرات ومعرفة كيفية وتوقيت تنفيذها؛
    With respect to recommendation (129), it was suggested that the party responsible for drafting the statement should be identified and information as to how and when it would be provided to creditors should be included. UN 113- وفيما يتعلق بالتوصية (129)، رئي أنه ينبغي تحديد الطرف المسؤول عن صياغة البيان، وادراج معلومات بشأن كيفية وتوقيت تقديم البيان إلى الدائنين.
    57. The Board will be seeking in advance of its next review a far more detailed analysis from the Administration, with clear justifications and assumptions, to underpin how and when the remaining resources will be used to support completion of the full scope of the build, implementation and deployment phases of the project. UN 57 - وسيسعى المجلس قبل إجرائه الاستعراض المقبل إلى الحصول على تحليل أكثر تفصيلا بكثير من الإدارة، مشفوعا بمبررات وافتراضات واضحة، ليُستند إليه في تحديد كيفية وتوقيت استخدام الموارد المتبقية لدعم إنجاز النطاق الكامل لمراحل بناء المشروع وتنفيذه ونشره.
    94. There were mixed views on how and when to integrate the unfinished business of the Millennium Development Goals into the discussion on sustainable development goals, given that the 2013 special event is meant to take stock of progress on the Millennium Development Goals and identify remaining gaps. UN 94 - وتباينت الآراء بشأن كيفية وتوقيت إدماج الأعمال غير المنجزة من الأهداف الإنمائية للألفية في إطار المناقشة المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة، بالنظر إلى أن الغرض من عقد الاجتماع الخاص في عام 2013 هو تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتحديد الثغرات المتبقية.
    73. The Government established a taskforce to look into judicial reforms on 29th May, 2009 to look at the above issues which are considered necessary to strengthen and enhance the performance of the Judiciary in the short and long term, and to advise on how and when the proposed reforms should be carried out. UN 73- وأنشأت الحكومة في 29 أيار/مايو 2009 فرقة عمل منوط بها النظر في الإصلاحات القضائية، ودراسة القضايا المذكورة أعلاه التي تعتبر ضرورية لتعزيز وتحسين أداء الجهاز القضائي في الأجلين القصير والطويل، وتقديم النصح بشأن كيفية وتوقيت إجراء الإصلاحات المقترحة.
    The Committee also recalls the Board's view that contingency funding should not be used as a device to absorb general increases in project costs and that it should be clearly reported how and when such provisions are used (A/68/585, para. 77). UN وتكرر اللجنة أيضا وجهة النظر التي تفيد بأن الأموال المخصصة للطوارئ ينبغي ألا تُستخدم كوسيلة لاستيعاب الزيادات العامة في تكاليف المشروع، وبأنه ينبغي الإبلاغ بوضوح عن كيفية وتوقيت استخدام هذه المخصصات (A/68/585، الفقرة 77).
    However, according to the Board, it is crucial that the Administration not use contingency funding as a device to absorb general increases in project costs and that it clearly report how and when such provisions have been used (A/67/548, paras. 14 and 22). UN غير أن المجلس أشار إلى أن من الأهمية بمكان ألا تستخدم الإدارة مخصصات الطوارئ كوسيلة لاستيعاب الزيادات العامة في تكاليف المشروع وأن تبلغ بوضوح عن كيفية وتوقيت استخدام هذه المخصصات (A/67/548، الفقرتان 14 و 22).
    " engage in informal consultations with all interested delegations on how, and when, to initiate formal deliberations of the Council about the feasibility of the revised deadlines of 2012 being met by possessor States, and to report to the Council at its next session " . UN " ينخرط في مشاورات غير رسمية مع جميع الوفود المهتمة بشأن كيفية وتوقيت بدء المجلس مداولات رسمية حول جدوى المواعيد النهائية المنقحة لعام 2012 التي احترمتها الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية، وتقديم تقرير للمجلس في دورته المقبلة " .
    (b) Giving particular attention to the selection of studies specifically recommended by the Commission or proposals confirmed by the Commission which have been suggested by treaty bodies or other United Nations human rights bodies, and at the same time focusing on how and when the implementation of existing standards could be improved; UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لعملية اختيار الدراسات التي توصي بها لجنة حقوق الإنسان على وجه التحديد، أو المقترحات التي تقدمها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أو غيرها من هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان والتي تؤكدها اللجنة، على أن تركز اهتمامها في الوقت نفسه على كيفية وتوقيت تحسين تطبيق المعايير الحالية؛
    (b) Giving particular attention to the selection of studies specifically recommended by the Commission or proposals confirmed by the Commission which have been suggested by treaty bodies or other United Nations human rights bodies, at the same time focusing on how and when the implementation of existing standards can be improved; UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لعملية اختيار الدراسات التي توصي بها لجنة حقوق الإنسان على وجه التحديد، أو المقترحات التي تقدمها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أو غيرها من هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان والتي تؤكدها اللجنة، على أن تركز اهتمامها في الوقت نفسه على كيفية وتوقيت تحسين تطبيق المعايير الحالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد