ويكيبيديا

    "كيم جونغ إيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Kim Jong Il
        
    • Kim Jong-Il
        
    The people uphold the leadership of the respected and beloved General Kim Jong Il. UN إن الشعب يؤيد قيادة الجنرال المحترم والمحبوب كيم جونغ إيل.
    That underlines the necessity of the Songun politics of our great leader General Kim Jong Il. UN ويؤكد ذلك ضرورة اتباع سياسة السونغون لقائدنا العظيم الجنرال كيم جونغ إيل.
    The respected General Kim Jong Il is the supreme leader of our Party and State and the Supreme Commander of our revolutionary armed forces. UN إن الفريق أول المبجل كيم جونغ إيل هو الزعيم اﻷعلى لحزبنا ودولتنا، وهو القائد اﻷعلى لقواتنا المسلحة الثورية.
    Our dear leader Comrade Kim Jong Il is the supreme leader of the Democratic People's Republic of Korea and the Supreme Commander of its revolutionary armed forces. UN إن زعيمنا العزيز الرفيق كيم جونغ إيل هو القائد اﻷعلى لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والقائد اﻷعلى لقواتها الثورية المسلحة.
    Kim Jong-Il is engaging in some fairly serious saber rattling in the yellow sea, and there have been six more allegations of sexual misconduct at the n.A.T.O. Base in east Sudan. Open Subtitles كيم جونغ إيل يشارك مبارزات جدية في البحر الأصفر، وهناك 6 شكاوى حول تصرفات جنسية مريبة
    2. During this period the Korean people suffered the greatest national grief over the sudden demise of the great leader Kim Jong Il. UN 2- وخلال هذه الفترة، عانى الشعب الكوري من أكبر فاجعة وطنية بوفاة القائد العظيم كيم جونغ إيل على نحو مفاجئ.
    That is what our great leader, the respected Kim Jong Il, underlined in his recent interview with ITAR-TASS. UN وهذا ما شدد عليه قائدنا العظيم، كيم جونغ إيل المبجل في مقابلته التي أجريت مؤخرا مع إيتار - تاس.
    Thirdly, I would like to repeat that the Pyongyang Declaration was duly signed by the Prime Minister of Japan, Mr. Koizumi, and Chairman Kim Jong Il. UN أود أن أشير مرة أخرى إلى أن إعلان بيونغيانغ قد تم التوقيع عليه حسب الأصول من جانب رئيس وزراء اليابان كويزومي والرئيس كيم جونغ إيل.
    It was the initiative of my Prime Minister, Junichiro Koizumi, to make his courageous visit to Pyongyang a year ago and engage himself in very important substantive talks with Mr. Kim Jong Il. UN كانت المبادرة من رئيس وزراء بلدي، جونيشيرو كويزومي، الذي قام بزيارته الشجاعة إلى بيونغ يانغ قبل سنة ودخل في محادثات موضوعية هامة جدا مع السيد كيم جونغ إيل.
    The election of our Great Leader General Kim Jong Il as Chairman of the National Defence Committee is the most significant event in the sacred cause of strengthening and developing our Republic and in achieving prosperity and happiness for all generations to come. UN إن انتخاب قائدنا العظيم الجنرال كيم جونغ إيل رئيسا للجنة الدفاع الوطني أهم حدث في قضيتنا المقدسة، قضية تعزيز جمهوريتنا وتنميتها، وفي تحقيق الرخاء والسعادة لجميع اﻷجيال المقبلة.
    Under the wise leadership of the great leader Comrade Kim Jong Il, our people will make their country prosperous and realize the fatherly leader’s lifelong teachings on reunification, convinced of the victory of our style of socialism. UN وبالقيادة الحكيمة للزعيم الكبير الرفيق كيم جونغ إيل سيحقق شعبنا ازدهار بلدنا ويحقق تعاليم الزعيم اﻷبوي الخالدة بشأن التوحيد، واثقا من انتصار طرازنا من الاشتراكية.
    The strengthening and development of our Party and the progress and prosperity of our Republic are the brilliant fruit of the outstanding idea and wise leadership of the great leader Comrade Kim Il Sung and the respected supreme leader Comrade Kim Jong Il. UN وتقوية حزبنا وتطويره يمثلان مع تقدم جمهوريتنا ورفاهيتها، ثمرة رائعة للفكر المرموق والقيادة الحكيمة لدى الزعيم الرفيق كيم ايل سونغ والقائد اﻷعلى المبجل الرفيق كيم جونغ إيل.
    The Democratic People's Republic of Korea has now embarked on a new phase in the building of a great, prosperous and powerful nation under the leadership of the great General Kim Jong Il. UN وشرعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حالياً في مرحلة جديدة من مراحل بناء أمة عظيمة ومزدهرة وقوية تحت قيادة الجنرال العظيم كيم جونغ إيل.
    If the powerful deterrent to war secured by the Songun policy of the respected General Kim Jong Il had not existed, the Korean peninsula would have already suffered catastrophes several times over, which would certainly have led to the complete disruption of regional peace and stability as a whole. UN فإذا لم يكن هناك رادع قوي للحرب وتؤمنه سياسة سونغون للواء المبجل كيم جونغ إيل لعانت شبه الجزيرة الكورية بالفعل من الكوارث مرات عديدة، وهو ما كان سيؤدي بالطبع إلى التقويض الكامل للسلم والاستقرار الإقليميين برمتهما.
    Once again, I commend the wisdom and courage of Chairman Kim Jong Il and President Roh Moo-hyun in seizing the momentum and taking this significant step forward. UN مرة أخرى، أشيد بحكمة وشجاعة الرئيس كيم جونغ إيل والرئيس روه مو - هيون لاغتنامهما للزخم واتخاذهما هذه الخطوة الهامة إلى الأمام.
    It is in this spirit that my delegation hails the thaw in relations between North and South Korea signalled by the June 2000 Summit in Pyongyang between Presidents Kim Jong Il and Kim Dae-jung. UN وبهذه الروح يحيي وفدي ذوبان الثلوج التي غطت العلاقات بين كوريا الشمالية والجنوبية وهو ما بشرت به قمة بيونغ يانغ المعقودة في حزيران/يونيه 2000 بين الرئيس كيم جونغ إيل والرئيس كيم داي جونغ.
    94. The Korean people were currently engaged in building a powerful nation, as intended by their great leader, General Kim Jong Il. UN 94 - وذكر أن الشعب الكوري يعمل جدياً، في الوقت الحالي، على إقامة أمة قوية، وفقاً لفكر القائد العظيم، الجنرال كيم جونغ إيل.
    The Juche philosophy, created by the fatherly leader Comrade Kim Il Sung, the founding father of our socialist Korea, and our independent policy, based on this philosophy, have been credibly followed by the great leader Comrade Kim Jong Il. UN إن فلسفة جوتشي التي استحدثها القائد اﻷبوي الرفيق كيم ايل سونغ، اﻷب المؤسس لكوريا الاشتراكيــــة، وسياستنا المستقلة القائمة على أساس تلك الفلسفة، قد سار على منوالهما، على نحو جدير بالثقـة والثناء، الزعيم الكبير الرفيق كيم جونغ إيل.
    Despite the greatest loss that our nation has suffered in its five-thousand-year-long history, our people have been able to turn their grief and sorrow into strength and courage and they have been able to rise up again, because they have another great leader, Comrade Kim Jong Il, who has inherited the ideology, the qualities of leadership and the lofty virtues of our paternal leader. UN وبالرغم من أكبر خسارة لحقت بأمتنا في تاريخها البالغ خمسة آلاف عام، تمكن شعبنا من تحويل حزنه وأساه إلى قوة وشجاعة، وتمكن من النهوض مرة أخرى ﻷن له زعيما عظيما آخر، هو الرفيق كيم جونغ إيل الذي ورث العقيدة ومهارات القيادة والصفات السامية التي تحلى بها القائد اﻷب.
    A man of literary and military accomplishments, of loyalty and filial piety, a man perfectly endowed with the qualities and traits of leadership, Comrade Kim Jong Il enjoys the greatest respect and the absolute confidence of our people, who have entrusted him with their destiny and their future. UN إن الرفيق كيم جونغ إيل وهو رجل ذو منجزات ثقافية وعسكرية، ذو ولاء وطاعة بنوية وهب صفات ومزايا القيادة - يحظى بالاحترام اﻷعظم والثقة التامة من شعبنا الذي ائتمنه على مصيره ومستقبله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد