Managers must encourage staff to come forward and surface these conflicts so that they can be addressed. | UN | ويجب على المديرين أن يشجعوا الموظفين على المبادرة والكشف عن هذه التضاربات كي تتسنى معالجتها. |
In that connection, she planned to discuss with the Bureau, and later with the Committee, the possibility of reviewing the system of reserve reports so that any such spare time could be utilized in the future. | UN | وبينت في هذا الصدد أنها تعتزم القيام مع المكتب ومن ثم مع اللجنة بمناقشة إمكانية إعادة النظر في نظام التقارير الاحتياطية كي تتسنى في المستقبل إمكانية استغلال ما قد يتبقى من وقت. |
It has also become possible to tag each construction so that the order of the amino acids can be read easily and their structure understood. | UN | كذلك صار من الممكن وضع بطاقة على كل بنية كي تتسنى قراءة ترتيب الحوامض الأمينية بسهولة وفهم بنيتها. |
Under the Students Abroad Programme, 129 persons have received economic support in recent years so that they could study abroad. | UN | وفي إطار برنامج الطلاب في الخارج، تلقى 129 شخصاً دعماً اقتصادياً في السنوات الأخيرة كي تتسنى لهم الدراسة في الخارج. |
She called for flexibility in devising debt indicators so that specific circumstances of individual countries could be duly taken into account. | UN | ودعت إلى المرونة في وضع مؤشرات الدين كي تتسنى مراعاة الظروف الخاصة لفرادى البلدان على النحو الصحيح. |
Following the extension of these programmes so that they could be aligned with the strategic plan, however, the evaluations have been postponed. | UN | غير أن التقييمات أجلت عقب تمديد هذه البرامج كي تتسنى مواءمتها مع الخطة الاستراتيجية. |
These information notes are made available in advance so that representatives will have the opportunity to review them and come to the meeting with any special questions. | UN | وستتاح هاتان المذكرتان اﻹعلاميتان سلفا كي تتسنى للممثلين فرصة استعراضهما وتوجيه أية أسئلة خاصة في الاجتماع. |
These information notes are made available in advance so that representatives will have the opportunity to review them and come to the meeting with any special questions. | UN | وستتاح هاتان المذكرتان اﻹعلاميتان سلفا كي تتسنى للممثلين فرصة استعراضهما وتوجيه أية أسئلة خاصة في الاجتماع. |
These information notes are made available in advance so that representatives will have the opportunity to review them and come to the meeting with any special questions. | UN | وستتاح هاتان المذكرتان اﻹعلاميتان سلفا كي تتسنى للممثلين فرصة استعراضهما وتوجيه أية أسئلة خاصة في الاجتماع. |
These information notes are made available in advance so that representatives will have the opportunity to review them and come to the meeting with any special questions. | UN | وستتاح هاتان المذكرتان اﻹعلاميتان سلفا كي تتسنى للممثلين فرصة استعراضهما وتوجيه أية أسئلة خاصة في هذه الجلسة. |
These information notes are made available in advance so that representatives will have the opportunity to review them and come to the meeting with any special questions. | UN | وستتاح هاتان المذكرتان اﻹعلاميتان سلفا كي تتسنى للممثلين فرصة استعراضهما وتوجيه أية أسئلة خاصة في هذه الجلسة. |
These information notes are made available in advance so that representatives will have the opportunity to review them and come to the meeting with any special questions. | UN | وستتاح هاتان المذكرتان اﻹعلاميتان سلفا كي تتسنى للممثلين فرصة استعراضهما وتوجيه أية أسئلة خاصة في هذه الجلسة. |
These information notes are made available in advance so that representatives will have the opportunity to review them and come to the meeting with any special questions. | UN | وستتاح هاتان المذكرتان اﻹعلاميتان سلفا كي تتسنى للممثلين فرصة استعراضهما وتوجيه أية أسئلة خاصة في هذه الجلسة. |
These information notes are made available in advance so that representatives will have the opportunity to review them and come to the meeting with any special questions. | UN | وستتاح هاتان المذكرتان اﻹعلاميتان سلفا كي تتسنى للممثلين فرصة استعراضهما وتوجيه أية أسئلة خاصة في هذه الجلسة. |
These information notes are made available in advance so that representatives will have the opportunity to review them and come to the meeting with any special questions. | UN | وستتاح هاتان المذكرتان اﻹعلاميتان سلفا كي تتسنى للممثلين فرصة استعراضهما وتوجيه أية أسئلة خاصة في هذه الجلسة. |
He drew the attention of the Working Group to his Government's commitment to the promotion and protection of the rights of all national races, so that they could take part fully in the political, economic and social life of the country. | UN | واسترعى انتباه الفريق العامل إلى أن حكومته ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق المنتمين إلى جميع الأعراق الوطنية كي تتسنى لهم المشاركة الكاملة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية للبلاد. |
The Centre also acts as a channel for information and aims at making the public aware of existing institutions and laws so that they may better avail themselves of such. | UN | والمركز هو أيضا قناة للحصول على المعلومات ويهدف إلى توعية الجمهور بالمؤسسات والقوانين القائمة كي تتسنى لهم فرصة أفضل للاستفادة منها. |
The Fund renegotiated the contract with the Consulting Actuary so that the duration would be realigned with the two-year cycle required in the actuarial valuation process. | UN | أعاد الصندوق التفاوض بشأن العقد الموقع مع الخبير الاكتواري الاستشاري كي تتسنى مواءمة المدة مع دورة السنتين المطلوبة في عملية التقييم الاكتواري. |
I can't wait to run my next candidate by you so we can do this all over again. | Open Subtitles | لا أطيق الانتظار كي أعرض عليك مرشحي التالي كي تتسنى لنا فرصة فعل هذا من جديد |