| The questions on them might give States parties an opportunity to address topics that the Committee might have initially overlooked. | UN | وقد تعطي الأسئلة التي تُطرح بشأنها الفرصة للدول الأطراف كي تعالج مواضيع ربما كانت اللجنة قد أغفلتها في البداية. |
| The organization also implemented two capacity-building projects for indigenous organizations to address areas of weakness and capacity gaps. 4. Network of East-West Women | UN | كما نفذت المنظمة مشروعين لبناء القدرات لمنظمات الشعوب الأصلية كي تعالج مواطن الضعف وتسد الثغرات في القدرات. |
| The Division had decided to begin preparing the publications using desktop publishing software in order to address the backlog; however, that was a heavy burden that could not be sustained. | UN | وقد قررت الشعبة البدء في إعداد المنشورات باستخدام برمجيات النشر المكتبي كي تعالج المتأخرات؛ إلا أن هذا العبء الثقيل لا يمكن تحمله. |
| The meeting acknowledged some progress in these areas, and proposed that programmes be enhanced to address vulnerability mapping for integration into sustainable development plans, building codes and legislation. | UN | وأقر الاجتماع بحدوث تقدم في هذه المجالات، واقترح أن تطور البرامج كي تعالج مسألة إعداد خرائط المناطق القابلة للتأثر من أجل إدماجها في خطط التنمية المستدامة وفي لوائح وقوانين تشييد المباني. |
| Through supplementary teaching, the Community gives schools the opportunity to deal with these problems in an ad hoc manner. | UN | ويقوم المجتمع، عن طريق الملاك اﻹضافي من المربين، بإتاحة فرصة للمدارس كي تعالج هذه المسألة بصورة أدق. |
| The United Nations combines what is appropriately called the unique legitimacy of its universal membership and its breadth of scope to address not only the manifestations but also the root causes of these international problems. | UN | وتتضافر في اﻷمم المتحدة عناصر ما يسمى، عن حــــق، الشرعية الفريـــدة الناجمة عن عضويتها العالمية، واتساع مداها كي تعالج ليس فقط المظاهر بل أيضا اﻷسباب الجذريـــة لتلك المشكلات الدولية. |
| The only efficient way for mankind to address the numerous challenges of modern civilization is through the investment of each and every country in science, innovation and education, in synergy with politics and economy. | UN | إن السبيل الوحيد الذي يتسم بالكفاءة كي تعالج البشرية التحديات العديدة للحضارة الحديثة هو قيام كل بلد بالاسثمار في العلم والابتكارات والتعليم، وبالتآزر مع السياسة والاقتصاد. |
| UNISERV called on the General Assembly to address that issue in the context of the United Nations Pension Fund. | UN | ويهيب اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين بالجمعية العامة كي تعالج هذه المسألة في سياق صندوق الأمم المتحدة للمعاشات التقاعدية للأمم المتحدة. |
| The previous Secretary-General, Kofi Annan, had stated that the holding of the Summit in Tunisia offered a good opportunity for the Government of Tunisia to address various human rights concerns, including those related to freedom of opinion and expression. | UN | وكان الأمين العام السابق، كوفي عنان، قد ذكر أن عقد القمة في تونس يتيح فرصة لحكومة تونس كي تعالج مشاغل شتى بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق منها بحرية الرأي والتعبير. |
| The Special Representative believes that the exceptional conditions resulting from conflict and occupation demand a more active human rights community to address the serious violations faced by the civilian population in the Occupied Palestinian Territory. | UN | وتعتقد الممثلة الخاصة أن الظروف الاستثنائية الناشئة عن الصراع والاحتلال تتطلب وجود مجموعة مدافعة عن حقوق الإنسان أكثر نشاطاً كي تعالج الانتهاكات الخطيرة التي يواجهها السكان المدنيون في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
| It expressed deep concern over the absence of cooperation with coastal States to address illegal activities of vessels operating on the high seas in areas adjacent to the exclusive economic zone of coastal States and not covered by a regional fisheries management organization. | UN | وأعرب عن بالغ قلقه لغياب التعاون مع الدول الساحلية كي تعالج الأنشطة غير المشروعة للسفن التي تعمل في مناطق أعالي البحار المتاخمة للمناطق الاقتصادية الخالصة للدول الساحلية، والتي لا تغطيها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
| (c) Strengthening relevant national institutions to address the particular needs of children left behind in their country of origin; | UN | (ج) تعزيز المؤسسات الوطنية ذات الصلة كي تعالج الاحتياجات الخاصة للأطفال الذين تُركوا في بلد منشئهم؛ |
| (c) Strengthening relevant national institutions to address the particular needs of children left behind in their country of origin; | UN | (ج) تعزيز المؤسسات الوطنية ذات الصلة كي تعالج الاحتياجات الخاصة للأطفال الذين تُركوا في بلد منشئهم؛ |
| The dialogue table thereby provides a model for Governments to address social and employment impacts of measures to mitigate or adapt to climate change through employment transition measures to care for workers and communities displaced by these changes. | UN | وبالتالي تتيح جلسات مائدة الحوار نموذجا للحكومات كي تعالج الآثار المترتبة في المجتمع والعمالة على تدابير تخفيف وقع تغير المناخ أو التكيف معه عن طريق اتخاذ تدابير العمالة الانتقالية لمساعدة العمال وأفراد المجتمعات المحلية المشردين بسبب هذه التغييرات. |
| The present paper proposes ways in which the Forum and its partners can significantly promote women's engagement and participation in sustainable forest management through the establishment of a structure that can assist Governments and civil society groups to develop their own capacities to address gender inequality, poverty and forest development. | UN | وتقترح هذه الورقة الوسائل التي يتسنى بها إلى حد بعيد للمنتدى ولشركائه تشجيع نشاط المرأة ومشاركتها في الإدارة المستدامة للغابات من خلال إنشاء هيكل من شأنه مساعدة الحكومات ومجموعات المجتمع المدني على تطوير تطبيق قدراتها الذاتية كي تعالج عدم المساواة بين الجنسين، والفقر، وتنمية الغابات. |
| 55. International institutions and States have not organized themselves to address the problems of development in a coherent, integrated way, and instead continue to treat poverty, infectious disease and environmental degradation as stand-alone threats. | UN | 55 - ولم تنظم المؤسسات الدولية والدول نفسها كي تعالج مشاكل التنمية بطريقة مترابطة متكاملة، وتواصل بدلا من ذلك اعتبار الفقر والأمراض المعدية والتدهور البيئي تهديدات منعزلة. |
| " The Security Council encourages the Transitional Government to create without delay the National Commission on Disarmament, Demobilization, and Reintegration (DDR), to address all armed groups, particularly former members of the military, in a comprehensive manner. | UN | " ويشجع مجلس الأمن الحكومة الانتقالية على أن تنشئ، دونما إبطاء، لجنة وطنية معنية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كي تعالج بشكل شامل الشؤون المتعلقة بجميع الجماعات المسلحة، لا سيما أفراد الجيش السابقين. |
| UNDP realigned its programming structures to address new voluntary instruments such as the action plan and the common budgetary framework, to ensure a comprehensive, results-based projection of resource requirements and funding gaps for the programme period. | UN | وأعاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ترتيب هياكل البرمجة لديه كي تعالج أدوات طوعية جديدة مثل خطة العمل والإطار الموحد للميزانية، من أجل كفالة إسقاط الاحتياجات من الموارد وفجوات التمويل لفترة البرنامج إسقاطا شاملا قائما على النتائج. |
| A national disaster control commission had also been established to deal with the impact of the El Niño phenomenon, which devastated the region during each cyclone season. | UN | وأنشئت لجنة وطنية للحد من الكوارث كي تعالج آثار ظاهرة النينو التي تجتاح المنطقة في كل فصل من فصول الأعاصير. |
| We further call for the strengthening of national and international environmental laws, the establishment of an international environmental court and the strengthening of domestic judiciaries to deal with environmental disputes. | UN | وندعو كذلك إلى تعزيز القوانين البيئية الوطنية والدولية، وتأسيس محكمة دولية خاصة بالبيئة، وتعزيز قدرات النظم القضائية المحلية كي تعالج المنازعات البيئية. |
| Secondly, we must help establish, in accordance with the conclusions of the Preparatory Committee, a permanent international criminal court to deal with flagrant violations of international humanitarian law and human rights. | UN | وفي المقام الثاني، يجب أن نساعد على إنشاء محكمة جنايات دولية دائمة، وفقا لما خلصت إليه اللجنة التحضيرية، كي تعالج الانتهاكات الصارخة للقانون اﻹنساني الدولي ولحقوق اﻹنسان. |