We urge all Conference members to seize this opportunity so that we can get on with that urgent task. | UN | نحث جميع أعضاء المؤتمر على اغتنام هذه الفرصة، كي نتمكن من المضي قُدما في تلك المهمة الملحّة. |
We hope to see it continue so that we can address the emerging situation resulting from floods wreaking havoc in several regions of our country. | UN | ويحدونا الأمل أن يستمر كي نتمكن من مواجهة الحالة الناجمة عن الفيضانات التي تعيث فساداً في عدة مناطق من بلدنا. |
So perhaps the Secretariat would look into this issue and give us comparative figures so that we can select the cheapest option. | UN | وبذلك، قد تنظر الأمانة العامة في هذه المسألة وتعطينا أرقاما مقارنة كي نتمكن من انتقاء الخيار الأرخص. |
Properties, cash flow, so we can better disguise our activities. | Open Subtitles | الخصائص والتدفق النقدي كي نتمكن من تمويه أنشطتنا بشكل أفضل |
I'm bringing enough so we can rule the universe together. | Open Subtitles | سأجلب المزيد كي نتمكن من توحيد العالم سويةً |
The construction of the permanent memorial will require resources and we invite the international community to join in the endeavour and donate generously so that we may preserve our memory. | UN | إن إقامة النصب التذكاري الدائم سوف تتطلب موارد ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى الانضمام إلى هذا المسعى وإلى التبرع بسخاء كي نتمكن من الحفاظ على ذاكرتنا. |
We hope that this increase will be continued so that we can attain the objectives set for official development assistance, which rose with difficulty from $16 billion in 2000 to $18 billion in 2002. | UN | ويحدونا الأمل بأن يواصل هذا التزايد كي نتمكن من تحقيق الأهداف الموضوعة للمساعدة الإنمائية الرسمية، التي ارتفعت بصعوبة من 16 مليار دولار في عام 2000 إلى 18 مليار دولار في 2002. |
We hope that that effort will be continued so that we can achieve the results envisaged for the 2005 summit. | UN | ويحدونا الأمل بأن يواصل الجهد كي نتمكن من تحقيق النتائج المرجوة في مؤتمر القمة في 2005. |
so that we can offer assistance to travelers such as yourself. | Open Subtitles | كي نتمكن من تقديم المساعدة للمسافرين أمثالكِ |
Then would you mind taking him for a little while so that we can work? | Open Subtitles | أتمانعين أنْ تأخذينه لفترة كي نتمكن من مباشرة العمل ؟ |
We encourage other interested parties to join us in this effort so that we can collectively, in a spirit of good will and cooperation, develop a meaningful text that reflects the current situation of all refugees in Africa. | UN | ونشجع اﻷطراف المعنية اﻷخرى على الانضمام إلينا في هذا الجهد وذلك كي نتمكن على نحو جماعي، وبــروح النيـــة الحسنة والتعاون، من وضع نص ذي مغزى يعبﱢر عن الحالة الراهنة لجميع اللاجئين في افريقيا. |
Canada calls on all stakeholders in development to embrace the core principles of effective development cooperation highlighted at the Busan High-level Forum and to participate in a new global partnership so that we can collectively combat poverty. | UN | وتدعو كندا جميع أصحاب المصلحة في التنمية إلى اعتماد المبادئ الأساسية للتعاون الإنمائي الفعال التي أبرزها منتدى بوسان الرفيع المستوى وتدخل في شراكة عالمية جديدة كي نتمكن من محاربة الفقر بصورة جماعية. |
We trust that, during your presidency, the necessary consultations will be conducted so that we can get down to work and so that we can also establish common ground for our endeavours vis-à-vis all the matters before us. | UN | نأمل منكم أثناء رئاستكم إجراء المشاورات اللازمة كي نتمكن من أن ننخرط في العمل أيضاً ونشكل أرضية مشتركة لأعمالنا بخصوص جميع القضايا المطروحة. |
It also involves inner growth and development whereby one's state of mind changes, since the greatest limitations we face are those we place on ourselves, so that we can realize the transformative power of our innate dignity. | UN | بل ينطوي أيضا على النمو والتنمية الداخليين حيث تتغير الحالة العقلية للمرء، لأن أعظم القيود التي نواجهها هي تلك التي نضعها على أنفسنا، كي نتمكن من تحقيق القوة التحويلية لكرامتنا الفطرية. |
So I would like to endorse the view that we, the Conference, should formally or informally engage in such discussions so that we can have a more substantive and realistic dialogue. | UN | لذلك، أود أن أؤيد الرأي القائل بضرورة أن ينخرط المؤتمر بشكل رسمي أو غير رسمي في هذه المناقشات، كي نتمكن من عقد حوار أكثر موضوعية وواقعية. |
Which is why I wanted to talk, so we can work things out. | Open Subtitles | لهذا أردت أن أتحدث كي نتمكن من حل الأمور. |
These good people here, they come here and they offer us jobs so we can hold our heads up high. | Open Subtitles | أولئك الطيبون جائوا هنا وعرضوا علينا وظائف كي نتمكن من رفع رؤوسنا |
Secure access to the stores' receipt records so we can search through them... | Open Subtitles | اسمع , أمّن الوصول لجميع سجلات إيصالات المتاجر كي نتمكن من البحث خلالها |
I solemnly appeal to the international community and, in particular, to the members of the Quartet, asking them to persevere in their efforts for an immediate resumption of dialogue, so that we may achieve a fair, equitable and lasting solution to this disagreement. | UN | وأناشد رسميا المجتمع الدولي، وخاصة أعضاء المجموعة الرباعية، أن يواصلوا مساعيهم من أجل استئناف الحوار على الفور كي نتمكن من التوصل إلى حل منصف وعادل ودائم لهذا الخلاف. |
In conclusion, I wish to repeat that we need basic conditions to be able to consider any recommendation of the Credentials Committee as to who should occupy Libya's seat. | UN | وفي الختام، أود أن أكرر القول بأننا نحتاج إلى شروط أساسية كي نتمكن من النظر في أي توصية للجنة وثائق التفويض بشأن من ينبغي أن يشغل مقعد ليبيا. |
We are clearly not there yet, and I think, here again, the crucial priority is to initiate the negotiation so that we are able to work through the very real issues that are raised by such a prospect. | UN | ومن الواضح أننا لم نصل لتلك المرحلة بعد وأعتقد مرة ثانية هنا أن الأولوية القصوى هي لبدء المفاوضات كي نتمكن من التعمق في المسائل الحقيقية فعلاً والمطروحة من هذا المنظور. |
It's like as if all of time has unfolded before us so we could stand here and look out and scream, "Fuck, yeah!" | Open Subtitles | وكان الزمان كله تكشف امامنا كي نتمكن من الوقوف هنا والنظر والصراخ نعم |
With a view to concluding the negotiations at the fifth session, I strongly encourage all parties to arrive in Geneva with the necessary mandates and flexibility to enable us to achieve an ambitious text. | UN | ولكي تختتم المفاوضات في الدورة الخامسة، أشجع جميع الأطراف بقوة على القدوم إلى جنيف وبحوزتها التفويضات اللازمة، وعلى أن تتحلى بالمرونة الكافية كي نتمكن من إعداد نص طموح. |