ويكيبيديا

    "كي يتمكنوا من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • so that they can
        
    • to enable them to
        
    • so that they could
        
    • so that they may
        
    • in order to be able to
        
    • so they can
        
    • in time to
        
    • so they could
        
    • so that they are able to
        
    • so they are able to
        
    • in order that they may
        
    Shouldn't we tell people, so that they can say goodbye? Open Subtitles أليس علينا أن نخبر الناس كي يتمكنوا من وداعها؟
    This includes higher awareness on the part of supervisors so that they can guide staff and make decisions as appropriate; UN ويشمل ذلك زيادة توعية المشرفين كي يتمكنوا من إرشاد الموظفين واتخاذ القرارات حسب الاقتضاء؛
    The capabilities of the rural poor must be strengthened and the sources of their vulnerability must be addressed in order to enable them to build better and more secure livelihoods. UN ولا بد من تعزيز قدرات فقراء الريف ومعالجة مصادر ضعفهم، كي يتمكنوا من تطوير سبل كسب عيشهم على نحو أفضل وأكثر أمنا.
    It was necessary to decentralize the external trade system in order to give national producers access to new technology so that they could export directly, while eliminating intermediaries. UN وإنه من الضروري الأخذ باللامركزية في نظام التجارة الخارجية بغية توفير سبل وصول المنتجين الوطنيين إلى التكنولوجيات الجديدة كي يتمكنوا من التصدير بصورة مباشرة، والاستغناء عن الوسطاء.
    This joint programme also aims to support students so that they may report potential situations of ill treatment in schools. UN ويهدف هذا البرنامج المشترك أيضاً إلى دعم الطلاب كي يتمكنوا من الإبلاغ عن حالات سوء المعاملة المحتملة في المدارس.
    Reports from government troops talk of the field situation being so bad that soldiers are having to siphon gas from jeep to jeep in order to be able to get the wounded back to the capital. Open Subtitles تقارير من القوات الحكومية تقول بأن القوات حالها أصبح سيئ جداً الجنود ينقلون الوقود من بين عربات الجيب كي يتمكنوا من نقل الجرحى إلى العاصمة
    But uncover the camera so they can see me from outside. Open Subtitles لكن أزل غطاء الكميرا كي يتمكنوا من رؤيتي في الخارج
    8. Also stresses the importance of assisting with the prompt repatriation of refugees who are willing to return to Liberia in time to participate in the registration and voting process; UN ٨ - يؤكد أيضا أهمية المساعدة في اﻹعادة السريعة للاجئين الذين يرغبون في العودة إلى ليبريا كي يتمكنوا من الاشتراك في عملية التسجيل والاقتراع؛
    In highlighting how UNOPS was working in concert with the wider United Nations system, he assured the Executive Board that UNOPS was currently better positioned to provide management services and implementation support to its partners so they could deliver results on the ground. UN وفي معرض إبراز سبل عمل المكتب بالتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة ككل، أكد المدير التنفيذي للمجلس التنفيذي أن المكتب هو أفضل حالاً الآن لتقديم خدمات إدارية ودعم التنفيذ إلى شركائه كي يتمكنوا من تحقيق نتائج على أرض الواقع.
    " Information on such invitations should be conveyed to members of the Committee so that they are able to offer their views on the matter before a specified deadline. " UN " ينبغي إبلاغ أعضاء اللجنة المعلومات الخاصة بهذه الدعوات كي يتمكنوا من إبداء آرائهم حول المسألة قبل موعد نهائي محدد. "
    However, donors should be aware of what help is being or has been proposed so that they can make informed decisions. UN بيد أن المانحين ينبغي أن يكونوا على علم بالمساعدة التي تُقترح أو اقتُرحت كي يتمكنوا من اتخاذ قرارات عن علم.
    Some people pay an agent to arrange their journey and passage over borders so that they can find employment. UN ويدفع البعض لأحد الوكلاء ليرتب لهم عملية السفر واجتياز الحدود كي يتمكنوا من العثور على عمل.
    We need to stay where we are so that they can find us. Open Subtitles علينا البقاء مكاننا كي يتمكنوا من إيجادنا
    One of the aims of support in the exercise of legal capacity is to build the confidence and skills of persons with disabilities so that they can exercise their legal capacity with less support in the future if they so wish. UN وأحد أهداف دعم الأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة أهليتهم القانونية هو بناء ثقة هؤلاء الأشخاص بأنفسهم ومهاراتهم كي يتمكنوا من ممارسة أهليتهم القانونية بدعم أقل في المستقبل إذا ما رغبوا في ذلك.
    The capacity of law enforcement officers should be improved so that they can better protect the rights of the most vulnerable groups and address occurrences of racially motivated crimes. UN وينبغي تحسين قدرات موظفي إنفاذ القوانين كي يتمكنوا من حماية حقوق الفئات الأضعف والتعامل مع حالات ارتكاب الجرائم بدوافع عنصرية على نحو أفضل.
    One of the aims of support in the exercise of legal capacity is to build the confidence and skills of persons with disabilities so that they can exercise their legal capacity with less support in the future, if they so wish. UN ومن أهداف تقديم الدعم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة أهليتهم القانونية بناءُ ثقتهم بأنفسهم ومهاراتهم كي يتمكنوا من ممارسة أهليتهم القانونية بدعم أقل في المستقبل، إذا رغبوا في ذلك.
    Members of the Garda Síochána received special training in the question of rendition in order to enable them to investigate that kind of case more effectively. UN ويوفر تدريب متخصص بشأن مسألة ترحيل الأشخاص غير القانوني لأفراد الشرطة الوطنية، كي يتمكنوا من التحقيق في هذا النوع من القضايا بصورة فعالة.
    Often they are not seeking promotion, but want to move or change their position so that they could look forward to more fulfilling work in the future. UN وغالبا ما يعزفون عن السعي إلى الترقية مفضِّلين عوض ذلك التنقل أو تغيير وظائفهم كي يتمكنوا من التقدم نحو عمل أكثر تحقيقا لتطلعاتهم في المستقبل.
    Greater security and protection must be systematically offered to victims of trafficking so that they may have access to redress and recovery, through non-criminalization, the granting of unconditional assistance, the provision of temporary residence status and subsistence support. UN ويجب إتاحة المزيد من الأمن والحماية لضحايا الاتجار بشكل منهجي كي يتمكنوا من الوصول إلى سبل الانتصاف والتعافي، من خلال عدم تجريمهم، وتقديم المساعدة غير المشروطة إليهم، وتزويدهم بوضع الإقامة المؤقت ودعمهم في المعيشة.
    36. Switching costs affect both competition and consumers. Therefore, Governments and regulators need to understand switching costs in order to be able to promote competition effectively. UN 36- وتؤثر تكاليف التحول على كل من المنافسة والمستهلكين، لذا فإن الحكومات والمنظمين معاً بحاجة إلى فهم تكاليف التحول كي يتمكنوا من تشجيع المنافسة بفعالية.
    S.W.A.T. teams have to pull back from the stairwell and the rooftop so they can leave by chopper. Open Subtitles علينا إبعاد فريق التدخّل عن السلالم والأسطح كي يتمكنوا من المغادرة بالمروحية
    8. Also stresses the importance of assisting with the prompt repatriation of refugees who are willing to return to Liberia in time to participate in the registration and voting process; UN ٨ - يؤكد أيضا أهمية المساعدة في اﻹعادة السريعة للاجئين الذين يرغبون في العودة إلى ليبريا كي يتمكنوا من الاشتراك في عملية التسجيل والاقتراع؛
    In highlighting how UNOPS was working in concert with the wider United Nations system, he assured the Executive Board that UNOPS was currently better positioned to provide management services and implementation support to its partners so they could deliver results on the ground. UN وفي معرض إبراز سبل عمل المكتب بالتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة ككل، أكد المدير التنفيذي للمجلس التنفيذي أن المكتب هو أفضل حالاً الآن لتقديم خدمات إدارية ودعم التنفيذ إلى شركائه كي يتمكنوا من تحقيق نتائج على أرض الواقع.
    This complexity calls for the establishment of an integrated policy framework on investment for development to help policymakers - particularly in developing countries - to identify and to better understand the various policy issues at stake and the policy instruments available, so that they are able to design their investment policies on a solid basis. UN ويدعو هذا التعقد إلى إنشاء إطار متكامل للسياسات المتعلقة بالاستثمار من أجل التنمية، وذلك لمساعدة راسمي السياسات - لا سيما في البلدان النامية - على تحديد واستيعاب مختلف القضايا المطروحة المتعلقة بالسياسات، فضلاً عن أدوات السياسة العامة المتاحة، كي يتمكنوا من تخطيط سياساتهم الاستثمارية على أساس متين.
    This implies that UNFPA will support initiatives on capacity development and advocacy with relevant State institutions, medical and paramedical personnel, teachers and key actors with authority and decision-making power so they are able to fulfil their obligations and responsibilities. UN وسيعني ذلك أن يقوم الصندوق بدعم المبادرات الخاصة بتنمية القدرات والدعوة مع المؤسسات الحكومية المعنية والموظفين والمساعدين الطبيين، والمعلمين والعناصر الفاعلة الرئيسية من ذوي السلطة والقدرة على صنع القرار كي يتمكنوا من الوفاء بالتزاماتهم ومسؤولياتهم.
    61. As described above in section II.D, the Tribunal continues to work hard to relocate individuals acquitted and those persons who have completed their sentences in the United Republic of Tanzania in order that they may resume their lives. UN 61 - وعلى النحو المبين في الفرع ثانيا - دال أعلاه، تواصل المحكمة العمل جاهدة لنقل الأفراد الذين بُرّئوا والذين قضوا مدة عقوبتهم في جمهورية تنزانيا المتحدة كي يتمكنوا من العودة إلى حياتهم الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد