And every time I looked in your eyes, that look like I was this broken thing. | Open Subtitles | وفي كُل مرة نظرت لأعينك كانت تبدو كأنني شيء مكسور |
So, if you have your name written down and if people say it, so every time you've said Rameses III, his ka has been given this burst of energy, and he's living, and that's one of the reasons why, of course, | Open Subtitles | لِذا إن كان اسمك مكتوباً و الناس تنطقه لذا في كُل مرة تنطق بها رمسيس الثالث |
every time I ask for something. Claiming - get this - National Security. | Open Subtitles | في كُل مرة أسأل عن شيئاً ما، إنه يقول مسألة أمن وطني. |
every time you saw him, you thought it was for the first time. | Open Subtitles | في كُل مرة ترينه، تظنين إنها كانت المرة الأولى. |
We can't do this every time the door goes. | Open Subtitles | لآ يمكننا فِعل هذا في كُل مرة يرن فيها جرس الباب. |
Why every time the phone rings, you think somebody's dying? | Open Subtitles | لماذا في كُل مرة نتهاتف و أنتم تظنون أن أحداً ما يحتضر؟ |
every time I see you, we go through this shit. | Open Subtitles | في كُل مرة أراك فيها و نحن ندخل هذا النقاش. |
every time we land someplace new, you say it's gonna be different, but it ain't. | Open Subtitles | في كُل مرة ننشد مكان جديد، إنّك تقول الوضع سيكون مُختلفاً، لكنه يكون خلاف ذلك. |
You fly off the handle every time somebody bumps into you. | Open Subtitles | تكون كالمجنون في كُل مرة يعترض أحد طريقك. |
I will back humanity against the Shakri every time. must be met. | Open Subtitles | أنا سَأَدعم الإنسانيةَ ضد الشاكري في كُل مرة الحساب |
every time I look in the mirror I see a little girl. | Open Subtitles | في كُل مرة أنظر إلى المرآة .أرى فتاة صغيرة |
every time I hold them in my hands and look into their eyes, it's as if I understand exactly why. | Open Subtitles | كُل مرة أمسك بِهم بين يديّ وأنظُر إلى أعيُنَهُم، الأمر أشبه بكما لو أنني فهمت بالضبط لماذا. |
I'll buy Pierre a beer every time I lose. | Open Subtitles | سأشتري لـ"بيير" بيرة فى كُل مرة أخسَرُ فيها. |
Why every time you speak I want to throw the fuck up? | Open Subtitles | لماذا في كُل مرة تتكلم أشعر وكأني أود أن أتقيأ؟ |
You seemed to be in the middle of a new disaster every time I turned on the news. | Open Subtitles | كنت تبدو في منتصف كارثة جديدة في كُل مرة أشاهد الأخبار. |
I take my life in my hands every time I walk out to my outhouse. | Open Subtitles | إني أخاطر بحياتي في كُل مرة أذهب إلى المرحاض الخارجي. |
every time I saw you at the theater, your eyes were glued to the floor. | Open Subtitles | ،أتعلم في كُل مرة أراك في قاعة السينما .عينيك تنظر إلى الأرض |
every time we peel back a little bit more of that veil, we discover incredibly beautiful and awe inspiring new truths. | Open Subtitles | كُل مرة نُزيح بها جزء صغير من ذلك الستار نكتشف حقائقَ مهيبة و جميلة بشكلٍ مُذهل |
every time I visit the future, I bring my future self back to help me. | Open Subtitles | في كُل مرة أزور فيها المستقبل، أعيد نفسي المستقبلية لتساعدني. |
every time we flip a coin, I end up on the losing side. | Open Subtitles | أنه كُل مرة نلقي بها عُملة ينتهي بي الأمر على الجانب الخاسر |
One thing at a time, guys. One thing at a time. | Open Subtitles | شيءٌ واحِد كُل مرة يا شباب، شيء واحد كل مرة |