Democracy requires that citizens be vigilant in expressing their right to participate and to have their views respected by political authority. | UN | وتقتضي الديمقراطية من المواطنين الحرص على التعبير عن حقهم في المشاركة وعلى أن تبدي السلطة السياسية الاحترام لآرائهم. |
Participation empowers workers by ensuring that their views and experiential knowledge play integral roles in shaping laws and policies that impact their occupational health. | UN | والمشاركة هي أداة لتمكين العمال بضمان أن يكون لآرائهم ومعارفهم التجريبية دور أساسي في صياغة القوانين والسياسات التي تؤثر في صحتهم المهنية. |
their views are given due weight according to their age and maturity. | UN | ويولى الاهتمام الواجب لآرائهم وفقا لعمرهم ومدى نضجهم. |
(c) Properly investigate cases of violence, through a child-sensitive judicial procedure, notably by giving appropriate weight to children's views in legal proceedings, and apply sanctions to perpetrators with due regard given to guaranteeing the right to privacy of the child; | UN | (ج) أن تحقق على النحو المناسب في حالات العنف، من خلال إجراءات قضائية تراعي هواجس الأطفال، لا سيما بإيلائها الوزن المناسب لآرائهم في المرافعات؛ وأن تطبق عقوبات بحق المخلين، مع إيلاء الاعتبار الواجب لضمان الطفل في حرمة خصوصياته؛ |
In 2010, meetings and encounters were held with customary leaders in order to hear their opinions regarding women's presence within customary institutions. | UN | وفي عام 2010 عقدت اجتماعات ولقاءات مع مسؤولين عرفيين، التماسا لآرائهم في وجود المرأة في المؤسسات العرفية. |
The Committee on the Rights of the Child has noted that, while appearing to listen to children is relatively unchallenging, giving due weight to their views requires real change. | UN | وقد لاحظت لجنة حقوق الطفل أنه في حين يبدو " الاستماع " إلى الأطفال أمرا مقبولا نسبيا، فإن إيلاء الاعتبار الواجب لآرائهم يتطلب إجراء تغيير حقيقي. |
States had enact legislation that recognized, promoted and respected the right of girls and boys to express themselves freely and to ensure that their views were given due weight, in accordance with their age and maturity. | UN | وسنت الدول تشريعات تقّر بحق الفتيات والفتيان في التعبير عن أنفسهم بحرية وتعزز هذا الحق وتحترمه وتضمن إيلاء الاعتبار الواجب لآرائهم حسب سنهم ونضجهم. |
We have issued the outline to relevant NGOs and groups of persons with disabilities and their carers and SHOs to invite their views. | UN | وأرسلنا المخطط للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة وجماعات الأشخاص ذوي الإعاقة والقائمين على رعايتهم ومنظمات المساعدة الذاتية التماساً لآرائهم. |
Their summarized experiences and opinions about these key principals of social integration follow, and we urge all Governments to listen to their views and recommendations when creating and implementing policies to further develop " societies for all " . | UN | وفيما يلي موجز لما لديهم من خبرات وآراء بشأن هذه الدعائم، ونحث جميع الحكومات على الاستماع لآرائهم وإيلاء الاهتمام لتوصياتهم لدى وضع وتنفيذ سياسات من أجل مواصلة إيجاد ' ' مجتمعات للجميع``. |
Contrary to what a number of speakers had inferred, the sponsors had been respectful of the views of others and had included the concept of gradually introducing a moratorium in order to reflect their views. | UN | وخلافا لما استنتجه عدد من المتحدثين، فقد كان مقدمو مشروع القرار على احترام لآراء الآخرين ومن ثم أدخلوا مفهوم الوقف الاختياري تدريجيا احتراما لآرائهم. |
An informal review of their views follows: | UN | وفيما يلي عرض غير رسمي لآرائهم: |
But appearing to " listen " to children is relatively unchallenging; giving due weight to their views requires real change. | UN | ولكن " الاستماع " إلى الأطفال يمثل فيما يبدو أمراً مقبولاً نسبياً؛ بيد أن إيلاء الاعتبار الواجب لآرائهم يتطلب إجراء تغيير حقيقي. |
3. States Parties shall ensure that children with disabilities have the right to express their views freely on all matters affecting them, their views being given due weight in accordance with their age and maturity, on an equal basis with other children, and to be provided with disability and age-appropriate assistance to realize that right. | UN | 3 - تكفل الدول الأطراف تمتع الأطفال ذوي الإعاقة بالحق في التعبير بحرية عن آرائهم في جميع المسائل التي تمسهم مع إيلاء الاهتمام الواجب لآرائهم هذه وفقا لسنهم ومدى نضجهم، وذلك على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال وتوفير المساعدة على ممارسة ذلك الحق، بما يتناسب مع إعاقتهم وسنهم. |
The staff, whether in the Professional or in the General Service category, were the principal element in the implementation of the proposed reforms; it was therefore important to involve them in the process and take their views into account as an essential element in the successful reform of human resources management. | UN | وأكد أن الموظفين سواء في الفئة الفنية أو فئة الخدمات العامة يشكلون العنصر الأساسي في تنفيذ الإصلاحات المقترحة؛ ولذلك من الهام إشراكهم في العملية والاستماع لآرائهم باعتبارهم عنصرا أساسيا لإنجاح عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
But appearing to " listen " to children is relatively unchallenging; giving due weight to their views requires real change. | UN | ولكن " الاستماع " إلى الأطفال يمثل فيما يبدو أمراً مقبولاً نسبياً؛ بيد أن إيلاء الاعتبار الواجب لآرائهم يتطلب إجراء تغيير حقيقي. |
But appearing to " listen " to children is relatively unchallenging; giving due weight to their views requires real change. | UN | ولكن " الاستماع " إلى الأطفال يمثل فيما يبدو أمراً مقبولاً نسبياً؛ بيد أن إيلاء الاعتبار الواجب لآرائهم يتطلب إجراء تغيير حقيقي. |
(b) Properly investigate cases of violence, through a childsensitive judicial procedure, notably by giving appropriate weight to children's views in legal proceedings, and apply sanctions against perpetrators, with due regard given to guaranteeing the right to privacy of the child; | UN | (ب) التحقيق على النحو المناسب في حالات العنف، عن طريق إجراءات قضائية تراعي الأطفال، لا سيما بإيلاء القيمة المناسبة لآرائهم في الدعاوى القضائية؛ وتوقيع عقوبات على الجناة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لضمان حق الطفل في حرمة خصوصياته؛ |
(c) Conduct research to identify the issues that are most important to children, to hear their views on those issues, to find out how well their voices are heard in family decisions-making affecting their lives and identify the channels through which they currently and potentially have the most influence on national and local decision-making; | UN | (ج) إجراء بحوث لتحديد المسائل الأكثر أهمية للأطفال، والاستماع لآرائهم بشأنها، ومعرفة مدى الاستماع لآرائهم في اتخاذ القرارات الأسرية التي تمسّ حياتهم، وتحديد القنوات التي يمارسون من خلالها حالياً أو يمكن أن يمارسوا، أكبر قدر من التأثير في عملية صنع القرار على الصعيدين الوطني والمحلي؛ |
As Australia's youth representative to the United Nations, I met countless young people who were captivated by the opportunity to have their voices heard at the United Nations. | UN | وبصفتي ممثلا لشباب أستراليا لدى الأمم المتحدة، قابلت عددا لا يحصى من الشباب الذين تستهويهم فرصة أن يُستمع لآرائهم في الأمم المتحدة. |