The development of agriculture is critical to Africa's development prospects. | UN | إن التنمية الزراعية مسألة حيوية لآفاق التنمية في أفريقيا. |
Such trends are producing population imbalances that will increasingly underpin development prospects and condition long-term sustainability. | UN | وتؤدي هذه الاتجاهات إلى اختلالات سكانية لا تلبث أن تصبح بصورة متزايدة عاملا محددا لآفاق التنمية وتؤثر على الاستدامة في المدى البعيد. |
The Doha Development Round of trade negotiations, which began in good faith nearly a decade ago, has the potential to significantly improve the development prospects of most developing countries. | UN | إن جولة الدوحة الإنمائية بشأن المفاوضات التجارية، التي بدأت بحسن نية قبل ما يقرب من عقد من الزمان، لديها القدرة على التحسين الكبير لآفاق التنمية في معظم البلدان النامية. |
Agriculture and household food security are therefore critical drivers of Africa's development prospects, including the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. | UN | وبالتالي، فالزراعة والأمن الغذائي للأسرة المعيشية هما محركان هامان لآفاق التنمية في أفريقيا، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
We remain particularly concerned about the humanitarian consequences of the use of anti-personnel landmines on the civil population and on the prospects for development. | UN | ولا نزال نشعر بالقلق بوجه خاص إزاء العواقب اﻹنسانية التي يرتبها استعمال اﻷلغام البحرية المضادة لﻷفراد على السكان المدنيين وبالنسبة ﻵفاق التنمية. |
With its accent on the transformation of African economies through value addition, wealth creation and connectivity with global trade, this decision represented a significant turning point for Africa's development prospects. | UN | ويمثل هذا القرار، الذي يركز على تحويل الاقتصادات الأفريقية من خلال إضافة القيمة وخلق الثروات والتواصل مع التجارة العالمية، نقطة تحول هامة لآفاق التنمية في أفريقيا. |
Not only are those subsidies hugely expensive -- the amount spent on them is more than Africa's combined economic output -- but they are also highly damaging to Africa's development prospects. | UN | إن هذه المساعدات ليست باهظة جدا فحسب - حيث أن المبلغ المنفق عليها يزيد على الناتج الاقتصادي للبلدان الأفريقية مجتمعة - بل إنها أيضا ضارة جدا بالنسبة لآفاق التنمية في أفريقيا. |
This week we will complete the high-level reviews of the Millennium Development Goals and the Mauritius Strategy, two programmes that are central to the sustainable development prospects of my country. | UN | ففي هذا الأسبوع، سننتهي من الاستعراض الرفيع المستوى للأهداف الإنمائية للألفية ولاستراتيجية موريشيوس، وهما برنامجان رئيسيان بالنسبة لآفاق التنمية في بلدي. |
The ongoing multiple global crises pose a serious challenge to the sustainable development prospects of Africa, including sustainable agricultural development. | UN | وتطرح الأزمات العالمية المتعددة في الوقت الحاضر تحديا خطيرا بالنسبة لآفاق التنمية المستدامة في أفريقيا، بما في ذلك التنمية الزراعية المستدامة. |
Delegations noted that with the failure of the most recent round of Doha trade talks, UNDP leadership at the global level would become even more pivotal to the development prospects of the poorest countries. | UN | 26 - وأشارت الوفود إلى أن فشل أحدث جولة لمحادثات الدوحة التجارية، يجعل تولي البرنامج للقيادة على المستوى العالمي أكثر أهمية لآفاق التنمية في أشد البلدان فقرا. |
Recognizing also that many relevant aspects of the Programme of Action on the Establishment of a New International Economic Order have not been implemented and that, consequently, many developing countries continue to face significant challenges to their development prospects, including vulnerability to external shocks and lack of adequate representation in global economic governance, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن الكثير من الجوانب ذات الصلة من برنامج العمل المتعلق بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد لم تنفذ، وبأن الكثير من البلدان النامية لا تزال بالتالي تواجه تحديات كبيرة بالنسبة لآفاق التنمية لديها، ومنها قلة المناعة أمام الصدمات الخارجية وعدم كفاية التمثيل في نظام الحوكمة الاقتصادية العالمية، |
14. The agricultural sector remains central to development prospects in many developing countries, since it is key to forging virtuous ties between economic growth, poverty alleviation and hunger reduction. | UN | 14- يظل القطاع الزراعي قطاعاً محورياً بالنسبة لآفاق التنمية في العديد من البلدان النامية لأنه قطاع أساسي لتعزيز الروابط الإيجابية بين النمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر والحد من الجوع. |
Criticality 96. By practice. As presented in Figure 3, on page 23, 120 country offices identified results towards reducing human poverty as critical to national development prospects; 105 offices cited results in fostering democratic governance for the same reason. | UN | 96 - حسب الممارسة: وفقا للمبين في الشكل 3، في الصفحة 44 حدَّد 120 مكتبا قطريا النتائج المتعلقة بالحد من الفقر البشري على أنها نتائج لها أهمية بالغة لآفاق التنمية الوطنية؛ وأشارت 105 مكاتب إلى نتائج تتعلق بتعزيز الحكم الديمقراطي للسبب نفسه. |
99. Factors influencing criticality. Some country offices citing results as critical offered further explanation of why such results were deemed to be important to national development prospects. | UN | 99 - العوامل التي تؤثر على مدى الأهمية - أوضحت بعض المكاتب القطرية التي ذكرت النتائج على أنها بالغة الأهمية بمزيد من التفسير السبب الذي تعتبر هذه النتائج من أجله ذات أهمية كبيرة بالنسبة لآفاق التنمية الوطنية. |
58. Halfway to the 2015 target for achieving Millennium Development Goals, current global economic realities -- financial, food, fuel and energy crises, climate change and migration -- pose challenges for the development prospects of developing countries. | UN | 58 - في منتصف الطريق إلى عام 2015 لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يشكل الواقع الاقتصادي العالمي الحالي - الأزمات المالية وأزمات الغذاء والوقود والطاقة، وتغير المناخ والهجرة - تحديا لآفاق التنمية في البلدان النامية. |
Such a mechanism would restructure unpayable sovereign debt in a fair, predictable and orderly fashion, thereby lowering costs for creditors, ensuring burden sharing among them and reducing the likelihood that economic crisis and spending cuts would be damaging to the development prospects of debtor countries. | UN | ومن شأن آلية من هذا القبيل أن تعمل على إعادة تشكيل الديون السيادية غير المسدّدة ولكن بطريقة عادلة وقابلة للتنبؤ وتتسم بحسن التنظيم ومن ثم تخفّض التكاليف بالنسبة للدائنين وتضمن تقاسم الأعباء فيما بينهم وتقلل من الاحتمال المرجّح بأن الأزمة الاقتصادية وتخفيضات الإنفاق قد ينجم عنها أثر مدمّر بالنسبة لآفاق التنمية في البلدان المدينة. |
In that regard, and in view of the donors' roundtable scheduled for March 2015, the Authority appeals to all ECOWAS bilateral and multilateral partners to participate in the roundtable and to take due account of the medium- and long-term development prospects of Guinea-Bissau in determining their support to the country. | UN | وفي هذا الصدد، وتمهيدا لاجتماع المائدة المستديرة للجهات المانحة المقرر عقده في آذار/مارس 2015، تدعو الهيئة جميع شركاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الثنائيين والمتعددي الأطراف على حد سواء، إلى المشاركة في اجتماع المائدة المستديرة وإيلاء الاعتبار الواجب لآفاق التنمية في الأجلين المتوسط والطويل في غينيا - بيساو لدى بلورة شكل الدعم الذي سيقدِّمونه إلى هذا البلد. |
In our view, such a meeting would provide an excellent opportunity to focus on and discuss problems pertaining to the development of mankind in the post-confrontation era, to analyse the current situation creatively and provide answers to the challenges of the present and to sketch out the prospects for development in the future. | UN | ونرى أن هذا الاجتماع سيوفر فرصة ممتازة للتركيز على المشكلات المتصلة بتنمية البشرية في فترة ما بعد المواجهة ومناقشتها، وتحليل الحالة الراهنة بطريقة مبتكرة وتقديم الحلول لتحديات الحاضر ورسم الخطوط العريضة ﻵفاق التنمية في المستقبل. |
In today's economies, science and technology are dynamic forces and important factors in the prospects for development, growth and social welfare in developed and developing countries alike. | UN | ٧١- يعد العلم والتكنولوجيا في اقتصادات اليوم قوتين ديناميتين وعاملين هامين ﻵفاق التنمية والنمو والرعاية الاجتماعية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء. |