ويكيبيديا

    "لآلية الرصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the monitoring mechanism
        
    • the Mechanism
        
    • a monitoring mechanism
        
    • and Monitoring Mechanism
        
    Finally, the Government of South Africa wishes to thank the monitoring mechanism for its ongoing efforts in support of the peace process in Angola. UN أخيرا، تود حكومة جنوب أفريقيا أن تعرب عن شكرها لآلية الرصد على جهودها المستمرة في دعم عملية السلام في أنغولا.
    UNMAS has deployed Patrol Support Teams in Gok Machar and Kadugli in preparation for full operations of the monitoring mechanism. UN وقد نشرت الدائرة أفرقة لدعم الدوريات في قوك مشار وكادقلي استعدادا للتشغيل الكامل لآلية الرصد.
    Preparations are under way for the deployment of the force protection unit for the monitoring mechanism. UN ويجري التحضير لنشر وحدة حماية القوة المخصصة لآلية الرصد.
    13. On 22 February 2001, an open meeting of the Security Council was held to discuss the Mechanism's final report. UN 13 - وفي 22 شباط/فبراير 2001، عقد مجلس الأمن جلسة علنية لمناقشة التقرير النهائي لآلية الرصد.
    106. The Government of Zambia made its official export data for diamonds available to the Mechanism. UN 106 - أتاحت حكومة زامبيا لآلية الرصد بياناتها الرسمية عن صادرات الماس.
    The report illustrates the rationale for such a monitoring mechanism from the perspectives of the African countries and their development partners to encourage the implementation of the commitments, promote partnership and mutual accountability, and enhance aid effectiveness. UN ويوضح التقرير الأساس المنطقي لآلية الرصد هذه من وجهات نظر البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية لتشجيع تنفيذ تلك الالتزامات، وتعزيز الشراكة والمساءلة المتبادلة، وزيادة فعالية المعونة.
    Support was also expressed for the monitoring mechanism to review commitments made towards Africa's development, as established in resolution 66/293. UN وأعربت عن تأييدها لآلية الرصد لاستعراض الالتزامات التي جرى التعهد بها من أجل تنمية أفريقيا، التي أنشئت بموجب القرار 66/293.
    There may be markets in which one solution appears to be better than the other; the monitoring mechanism can inform appropriate guidance, or can use examples from practice where the choice needs to be made by the procuring entity. UN وقد تكون هناك أسواق يبدو فيها أحد الحلّين أفضل من الآخر؛ ويمكن لآلية الرصد أن تثري عملية إعداد الإرشادات المناسبة، أو أن تستخدم أمثلة من الواقع عندما يلزم أن تتولى الجهة المشترية مهمة الاختيار.
    Support was also expressed for the monitoring mechanism to review commitments made towards Africa's development, as established in resolution 66/293. UN وأعربت عن تأييدها لآلية الرصد لاستعراض الالتزامات التي جرى التعهد بها من أجل تنمية أفريقيا، التي أنشئت بموجب القرار 66/293.
    Despite guarantees to the Facilitation, FNL did not participate in that first meeting of the monitoring mechanism, citing the need for the Government to release their prisoners beforehand. UN ورغم الضمانات التي أعطتها قوات التحرير الوطنية لعملية التيسير، فإن هذه القوات لم تشارك في الاجتماع الأول لآلية الرصد بدعوى ضرورة قيام الحكومة مقدما بإطلاق سراح أسراها.
    The joint liaison team of the monitoring mechanism on assembly areas was to prepare for the identification of the alleged FNL dissidents on the understanding that the process would not amount to awarding combatant status to those individuals. UN وكُلف فريق الاتصال المشترك التابع لآلية الرصد والمعني بمناطق التجميع بالتحضير للتعرف على المنشقين المزعومين علما بأن هذه العملية لا ترقى إلى منح هؤلاء الأفراد مركز المحاربين.
    In the meantime, BINUB has been assisting the process, in particular the provision of technical assistance to the monitoring mechanism and the African Union Special Task Force. UN وفي غضون ذلك، يقدم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي المساعدة للعملية، ولا سيما عن طريق توفير المساعدة التقنية لآلية الرصد وفرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي.
    4. The requirements for the monitoring mechanism comprising five experts for six months are estimated at $710,600. UN 4 - وتقدر الاحتياجات اللازمة لآلية الرصد المشكلة من خمسة خبراء لفترة ستة أشهر بمبلغ 600 710 دولار.
    The European Union welcomes the extension of the cessation of hostilities and of the addendum on the Verification and Monitoring Team for a further three months and stands ready to support the monitoring mechanism. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتمديد وقف الأعمال القتالية والإضافة المتعلقة بفريق التحقق والرصد لفترة ثلاثة أشهر أخرى، ويعرب عن استعداده لتقديم الدعم لآلية الرصد.
    On that occasion too, Ambassador Larrain was received in audience by the then OAU Secretary-General, Amara Essy, who shared with him his impression of the work of the monitoring mechanism and the Ad Hoc Committee, as well as his vision on how the peace process in Angola should proceed. UN وفي تلك المناسبة أيضا، استقبل الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية آنذاك، امارا إيسي، وأعرب له عن تقديره لآلية الرصد واللجنة المخصصة، وعن تصوره للطريقة التي ينبغي أن تمضي فيها عملية السلام في أنغولا.
    The existing appropriation for the monitoring mechanism relates to its mandate up to mid-April 2002. UN ويتصل الاعتماد الحالي لآلية الرصد بولايتها حتى منتصف نيسان/أبريل 2002.
    Mr. Azet gave the Mechanism a very detailed account of his business activities, including an account of the circumstances of his arrest for illicit possession of diamonds. UN وأدلى السيد عزت لآلية الرصد بوصف تفصيلي لأنشطته في مجال العمل، ومن ضمن ذلك وصف لظروف اعتقاله لحيازته غير المشروعة للماس.
    141. the Mechanism has established that Security Council resolution 1173 (1998) continues to be violated. UN 141 - تبين لآلية الرصد أن قرار مجلس الأمن 1173 (1998) يُنتهك باستمرار.
    All stakeholders, the international community, individuals and the civil society should have the possibility of making complaints, but the Mechanism should decide whether the commitments undertaken by both the donor and developing countries had been complied with. UN وينبغي أن تتاح لكافة الأطراف المعنية والمجتمع الدولي والأفراد والمجتمع المدني، إمكانية رفع الشكاوى، بيد أنه ينبغي لآلية الرصد أن تقرر ما إذا كان قد جرى الامتثال للالتزامات التي قطعتها كل من الجهات المانحة والبلدان النامية على نفسها.
    Weekly monitoring and investigating missions carried out in all 4 regions of northern Mali through the establishment of the monitoring and reporting mechanism, the conduct of 60 overnight missions, the holding of 5 meetings of the Mechanism's technical working group and the conduct of 7 visits to monitor grave violations of child rights UN أوفدت بعثات أسبوعية للرصد والتحقيق في جميع المناطق الأربع الواقعة في شمال مالي من خلال إنشاء آلية الرصد والإبلاغ، و إجراء 60 بعثة ليلية، وعقد خمس اجتماعات للفريق العامل التقني التابع لآلية الرصد والإبلاغ، والقيام بسبع زيارات لرصد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
    Given the nature of a treaty as an obligation subject to international law, it is not open to a monitoring mechanism to interpret the terms of a human rights treaty by reference to anything other than international law. UN ونظراً لطبيعة المعاهدة بصفتها التزاماً يخضع للقانون الدولي، فإنه لا يصح لآلية الرصد تأويل أحكام معاهدة تتعلق بحقوق الإنسان بالرجوع إلى أي شيء آخر عدا القانون الدولي.
    The dispute over the location of the centreline remained an obstacle to the full operationalization of the Verification and Monitoring Mechanism. UN وظل النزاع على مكان مرور الخــط المركزي عقبة تعترض التفعيل الكامل لآلية الرصد والتحقق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد