People have a right to opportunity -- in education, trade and building a better future for their children. | UN | والناس لهم الحق في أن تتاح لهم الفرصة في التعليم وفي التجارة وبناء مستقبل أفضل لأبنائهم. |
Some mothers wear lockets with pictures of their children. | Open Subtitles | بعض الأمهات ترتدن ميدالية مفاتيح عليها صورة لأبنائهم |
Together, we could persuade parents of the importance of physical activity and sports not only for themselves, but foremost for their children. | UN | ومعا، يمكننا إقناع الآباء بأهمية النشاط البدني والرياضة ليس لهم فحسب، ولكن لأبنائهم في المقام الأول. |
The State had taken numerous measures to ensure that parents did not allow their children to work. | UN | واتخذت الدولة تدابير عديدة بحيث لا يسمح الأبوين لأبنائهم بالعمل. |
Men consider the career of their daughters equally important with the career of their sons. | UN | ويولي الرجال أهمية للحياة المهنية لبناتهم توازي الأهمية التي يولونها للحياة المهنية لأبنائهم. |
I thought about the things parents do for their kids, like going to extraordinary lengths to ensure their child never fears them. | Open Subtitles | فكرت حول الأشياء التي يفعلونا الأباء لأبنائهم كالذهاب معهم إلى أماكن غير عادية لضمان ألا يخاف أطفالهم من ذلك أبدا |
Under article 53, paragraph 3, parents have the right to ensure their children a moral and religious upbringing and teaching, in accordance with their convictions. | UN | وللآباء بموجب الفقرة 3 من المادة 53 الحق في أن يؤمنوا لأبنائهم تربية وتعليماً أخلاقيين ودينيين، وفقاً لمعتقداتهم. |
Parents are not obliged to provide their children with the means of setting up a domicile. | UN | وليس على الوالدين واجب توفير وسائل إعداد محل إقامة لأبنائهم. |
Under article 53, paragraph 3, parents have the right to ensure their children a moral and religious upbringing and teaching, in accordance with their convictions. | UN | وللآباء بموجب الفقرة 3 من المادة 53 الحق في أن يؤمنوا لأبنائهم تربية وتعليماً أخلاقيين ودينيين، وفقاً لقناعاتهم. |
Please clarify the rights of women and men to pass their nationality to their children by further elaborating on the provisions of the Nationality Code. | UN | ويرجى توضيح حقوق النساء والرجال في توريث جنسيتهم لأبنائهم من خلال مزيد من الشرح لأحكام قانون الجنسية. |
Even the Roma themselves developed a greater awareness of the importance of education for their children. | UN | بل إن أبناء تلك الطائفة أنفسهم ازداد وعيهم بأهمية التعليم لأبنائهم. |
their children, up to the age of five, are given preference in the admission to kindergarten. | UN | وتعطي لأبنائهم حتى سن الخامسة أفضلية في القبول بدور الحضانة. |
They become the income earners and the supporters and active caregivers of their children and grandchildren. | UN | وأصبح هؤلاء مكتسبي دخل ومعيلين ومقدمين نشطين للرعاية لأبنائهم ولأحفادهم. |
Parents' values and behaviours are often passed on to their children. | UN | وغالبا ما ينقل الآباء لأبنائهم قيمهم وسلوكياتهم. |
Under article 53, paragraph 3, parents have the right to ensure their children a moral and religious upbringing and teaching, in accordance with their convictions. | UN | وللآباء بموجب الفقرة 3 من المادة 53 الحق في أن يؤمنوا لأبنائهم تربية وتعليماً أخلاقيين ودينيين، وفقاً لمعتقداتهم. |
Significantly, divorced men with custody of their children do not lose this right if they remarry. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الرجال المطلقين الحاضنين لأبنائهم لا يفقدون هذا الحق في حال الزواج مرة أخرى. |
Pursuant to Article 53(3), parents have the right to ensure that their children are raised and educated in terms of morals and religion in accordance with their beliefs. | UN | وللوالدين الحق عملاً بالفقرة 3 من المادة 53 في أن يؤمنوا لأبنائهم تربية وتعليماً أخلاقيين ودينيين، وفقاً لمعتقداتهم. |
Article 51A of the Constitution imposes a duty on parents to provide their children with educational opportunities. | UN | وتفرض المادة 51 ألف من الدستور على الآباء واجب توفير فرص التعليم لأبنائهم. |
Within the framework of compulsory schooling, parents have the right to decide on the moral and religious education of their children. | UN | ويحق للأبوين، في إطار الالتزام المدرسي، أن يقررا بشأن التعليم الأخلاقي والديني لأبنائهم. |
These are mothers who have also sent their sons and daughters extra body armor. | Open Subtitles | هؤلاء أمهات أيضاً قاموا بإرسال سترات واقيه لأبنائهم وبناتهم |
I had observed in your time how fathers cared for their sons and protected them. | Open Subtitles | لقد لاحظتُ خلال زمنكم كيف يهتمّ الآباء لأبنائهم ويحمونهم. |
Daddies aren't supposed to do that to their kids. | Open Subtitles | ليس من المفترض على الآباء أن تفعل هذا لأبنائهم. |