ويكيبيديا

    "لأتقدم بالشكر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to thank
        
    Let me take this opportunity to thank our donor countries and extend our wishes to continue to work with them. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى البلدان المانحة، ونعرب عن رغبتنا في مواصلة العمل معها.
    I would like to take this opportunity to thank all of those partners. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر لجميع هؤلاء الشركاء.
    I would like to take this opportunity to thank the Department for its dedicated work. UN واغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى الإدارة على عملها المتفاني.
    That is why I would like to thank very sincerely all delegations that sponsored and supported this draft resolution. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى جميع الدول التي أيدت وقدمت مشروع القرار.
    I wish further to take this opportunity to thank Ms. Diane Quarless of Jamaica for her competent work as Chairperson. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر للسيدة دايان كوارلس، ممثلة جامايكا، على عملها القدير بصفتها رئيسة للهيئة.
    May I also take this opportunity to thank Mr. Petrovsky, the Secretary-General of the Conference on Disarmament, for all that he has done for us and to wish him all the best. UN واسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة أيضاً لأتقدم بالشكر إلى السيد بتروفسكي، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، لكافة الجهود التي بذلها في هذا المحفل وأن أتمنى له أطيب الأمينات.
    I would also like to take this opportunity to thank your predecessor, the Ambassador of Germany, for his wise guidance of the affairs of this Conference. UN كما أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى سلفكم، سفير ألمانيا، على قيادته الحكيمة لشؤون هذا المؤتمر.
    I avail myself of this opportunity to thank His Holiness Khamenei of the Islamic Republic of Iran for releasing the two American prisoners in Iran. UN أغتنم هذه المناسبة لأتقدم بالشكر الجزيل لقيادة الجمهورية الإسلامية وعلى رأسها سماحة المرشد آية الله العظمى السيد علي خامنئي على تفضلهم بإطلاق سراح الأمريكيين المعتقلين لدى إيران.
    I take this opportunity to thank the Economic and Social Council for its support to the Government of Kenya during the preparation of the national report. UN وأنتهز هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ما قدمه من دعم إلى حكومة كينيا خلال إعداد التقرير الوطني.
    I also take this opportunity to thank Mr. Sergio Duarte, the High Representative for Disarmament Affairs, for his comprehensive statement and for the role he plays in strengthening disarmament mechanisms. UN وأود أن أنتهز هذه السانحة كذلك لأتقدم بالشكر لسعادة دوارتي، الممثل الخاص لشؤون نزع السلاح على بيانه الشامل، ونثني على الدور الذي يقوم به من أجل تعزيز فعالية آليات نزع السلاح.
    I also take this opportunity to thank our hosts, President George W. Bush and the Government and the people of the United States of America, for the hospitality accorded to me and my delegation since our arrival in the state of New York. UN وأنتهز أيضا هذه الفرصة لأتقدم بالشكر لمضيفنا، الرئيس جورج دبليو بوش، ولحكومة وشعب الولايات المتحدة الأمريكية، على حسن ضيافتهم لشخصي ولوفدي منذ وصولنا لولاية نيويورك.
    I would be remiss if I did not take this opportunity to thank His Excellency Mr. Ashraf Qazi for his years of dedicated service to Iraq and to the United Nations. UN ولا يفوتني أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى صاحب السعادة السيد أشرف قاضي على سنوات خدمته المتفانية لأجل العراق والأمم المتحدة.
    I wish to take this opportunity to thank my group, the Group of 21, as well as all members of the Conference, for the trust placed in me by assigning me this onerous task. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأتقدم بالشكر من مجموعتي وهي مجموعة ال21 وكذلك من جميع أعضاء المؤتمر لما أبدوه من ثقة فيّ بتكليفي بهذه المهمة الثقيلة.
    Let me take this opportunity to thank the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for commissioning a report on what happened in Rwanda in 1994. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر للأمين العام، السيد كوفي عنان، على طلب تقرير عما حدث في رواندا عام 1994.
    We take this opportunity to thank the former President of the General Assembly, Mr. Julian Robert Hunte, for his efforts to steer the work of the Group at the last session. UN وأنتهز هذه الفرصة لأتقدم بالشكر للرئيس السابق للجمعية العامة، السيد جوليان هنت، على جهوده في توجيه عمل الفريق في الدورة الأخيرة.
    Let me also take this opportunity to thank the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and his staff for the good work they continue to do for our global community. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأتقدم بالشكر إلى الأمين العام، كوفي عنان، وموظفيه على العمل الجيد الذي ما بـرحوا يضطلعون به من أجل مجتمعنا الدولي.
    I also take this opportunity, Sir, to thank your predecessor, Mr. Jan Kavan, for his work and efforts devoted to the activities of the United Nations throughout the past year. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا يا سيدي لأتقدم بالشكر إلى سلفكم، السيد يان كافان، على عمله وجهوده التي كرسها لأنشطة الأمم المتحدة على مدى العام الماضي.
    I take this opportunity to thank those countries that have matched their words with actions in assisting us in repatriating looted funds. UN وأنتهز هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى تلك الدول التي كانت كلماتها مطابقة لأعمالها في مساعدتنا على استعادة أموالنا المسلوبة.
    Allow me once again to take this opportunity to thank Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for his introductory statement. UN واسمحوا لي مرة أخرى بأن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى السفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على بيانه الاستهلالي.
    In addition, I wish to thank Mr. Sergio Duarte, the Secretary-General's High Representative for Disarmament Affairs, for his comprehensive statement. We highly appreciate the role he has been playing to strengthen the effectiveness of the international disarmament machinery. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأتقدم بالشكر للسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح على بيانه الشامل، ونثمّن عاليا الدور الذي يقوم به من أجل تعزيز فعالية آليات نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد