| She wished to pay particular tribute to those States that made voluntary contributions to support the Organization's activities. | UN | وأردفت قائلة إنها تودّ أن تثني بوجه خاص على الدول التي قدّمت إسهامات طوعية لأجل دعم أنشطة المنظمة. |
| Well, maybe you should get another job to support your opportunity. | Open Subtitles | حسناً ، لربما عليكِ إيجاد وظيفة اخرى لأجل دعم فرصتك |
| The countries involved will collaborate in building capacity to support space programmes in Africa. | UN | والبلدان المعنية سوف تتعاون في العمل على بناء القدرات لأجل دعم برامج فضائية في أفريقيا. |
| So, to support Conway... you're disrupting other women's access to their medication? | Open Subtitles | اذاً, لأجل دعم كونواي أنت تقاطيعن بقية النساء من اخذ علاجهن ؟ |
| Communication, proactive facilitation and coordination will be promoted during capacity-building and training workshops and activities in support of the implementation of the three conventions. | UN | كما يتم تشجيع الاتصال والمسارعة إلى التيسير والتنسيق، أثناء برامج التدريب وبناء القدرات وأنشطتها لأجل دعم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث. |
| If you look at studies about file sharing they don't do it for the fellowship or to support the ideology. | Open Subtitles | إذا نظرت إلى الدراسات حول تبادل الملفات ستجد أنهم لا يفعلون ذلك لأجل متتبعيهم و لا لأجل دعم الأفكار |
| More adequate and predictable extrabudgetary resources should also be provided to support coordination activities in the field. | UN | 77- كما يجب توفير موارد أنسب خارجة عن الميزانية وممكن التنبؤ بها لأجل دعم الأنشطة التنسيقية في الميدان. |
| In the meantime, a letter of intent will be written to Uganda and Kenya to immediately deploy two utility helicopters each, to support ongoing operations, particularly for causality evacuation in sector 1, in the Afgoye corridor, and in sector 2. | UN | وفي غضون ذلك، ستُبعث رسالة لإبداء النية إلى أوغندا وكينيا لتنشر كل منهما فورا طائرتَيْ هليكوبتر للخدمات لأجل دعم العمليات الجارية، وخاصة لغرض إجلاء الجرحى في القطاع 1، في ممر أفغوي، وفي القطاع 2. |
| It is intended to build African countries' technical and institutional capacities to support specific actions to reduce the risks to health and the environment from the unsound management of chemicals. | UN | ومن المعتزم بناء القدرات التقنية والمؤسسية للبلدان الأفريقية لأجل دعم التدابير المحددة الرامية إلى تقليل المخاطر على الصحة والبيئة التي تنجم عن الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية. |
| 77. More adequate and predictable extrabudgetary resources should also be provided to support coordination activities in the field. | UN | 77 - كما يجب توفير موارد أنسب خارجة عن الميزانية وممكن التنبؤ بها لأجل دعم الأنشطة التنسيقية في الميدان. |
| UNFPA made significant contributions to support national partners in incorporating population, reproductive health and gender issues in national development strategies. | UN | وقد قدم الصندوق إسهامات كبيرة لأجل دعم الشركاء الوطنيين بغية إدماج السكان والصحة الإنجابية، وقضايا الجنسين في استراتيجيات التنمية الوطنية. |
| Development partners are urged to make generous contributions to the Trust Fund for LDCs to support activities relating to follow-up of the Programme of Action. | UN | ويُحث الشركاء الإنمائيون على التبرع بسخاء في الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً لأجل دعم الأنشطة المتصلة بمتابعة برنامج العمل. |
| Treatment services were provided by both governmental and non-governmental institutions in Egypt and Panama, and in Panama funds forfeited from assets of drug traffickers had been used to support treatment and rehabilitation services provided by non-governmental organizations. | UN | وأفيد بأن خدمات المعالجة توفرها المؤسسات الحكومية وغير الحكومية في كل من بنما ومصر؛ وفي بنما، استخدمت الأموال المصادرة من موجودات المتاجرين بالمخدرات لأجل دعم خدمات المعالجة وإعادة التأهيل التي توفرها المنظمات غير الحكومية. |
| In addition, the travel requirements for various administrative personnel have been requested in order to support and/or train staff in those areas where the Mission had recognized weaknesses in the previous operational period. | UN | وإضافة إلى ذلك، طُلبت المبالغ المتصلة بسفر عدة موظفين إداريين لأجل دعم أو تدريب الموظفين في المجالات التي أقرت البعثة بأنها كانت تشكو من القصور في الفترة التشغيلية السابقة. |
| An ongoing priority for UNODC is to work with donors to support the roll-out of this initiative in other ports where such assistance is most needed. | UN | ومن الأولويات الجاري العناية بها لدى المكتب العمل مع جهات مانحة لأجل دعم السير قُدما بهذه المبادرة بنشرها في موانئ أخرى حيث تمسّ الحاجة إلى هذه المساعدة على أشدّ نحو. |
| New technical equipment, including information technology tools and software, to support the enforcement units is also being provided, along with systems to address integrity, accountability and codes of conduct for the agencies involved. | UN | تُوفّر أيضا معدات تقنية جديدة، بما في ذلك أدوات تكنولوجيا المعلومات وبرامجياتها، لأجل دعم وحدات إنفاذ القوانين، إلى جانب النظم الخاصة بمعالجة قضايا النـزاهة والمساءلة، ومدوّنات قواعد السلوك لدى الأجهزة المعنية. |
| (c) Promotion of inter-agency efforts within the United Nations to support South-South cooperation; and | UN | (ج) تعزيز الجهود المشتركة بين الوكالات ضمن منظومة الأمم المتحدة لأجل دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
| Household visits have also been implemented by employment promoters to publicize training courses and raise awareness among members of the family group, to support women's participation in them, highlighting childcare and equal opportunities in choosing non-traditional courses. | UN | :: يقوم مديرو ومديرات العمل أيضا بزيارة المنازل، من أجل الترويج للدورات التدريبية وتوعية أعضاء مجموعة الأسرة لأجل دعم مشاركة المرأة في هذه الدورات، مع التشديد على رعاية الأبناء وعلى تكافؤ الفرص في اختيار الدورات غير التقليدية. |
| Communication, proactive facilitation and coordination will be promoted during capacity-building and training workshops and activities in support of the implementation of the three conventions. | UN | كما يتم تشجيع الاتصال والمسارعة إلى التيسير والتنسيق، أثناء برامج التدريب وبناء القدرات وأنشطتها لأجل دعم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث. |
| in support of law enforcement authorities, more than 800 drug and precursor testing kits were produced and distributed to law enforcement agencies in 23 countries. | UN | لأجل دعم سلطات انفاذ القوانين، أُنتج أكثر من 800 عدة لاختبار العقاقير والسلائف، ووزعت على أجهزة انفاذ القوانين في 23 بلدا. |
| The initial three-year work plan of the action team includes the compilation of information on user needs for disaster management, on national capacity for utilizing space-derived information on disaster management and on existing and planned operational space systems in support of disaster management. | UN | وتشتمل خطة العمل الأولية الثلاثية السنوات على تجميع المعلومات عن احتياجات المستعملين في مجال ادارة الكوارث، وعن القدرة الوطنية على استغلال المعلومات المستمدة من الفضاء لأغراض ادارة الكوارث، وعن النظم الفضائية العاملة القائمة والمخطط لها لأجل دعم ادارة الكوارث. |