ويكيبيديا

    "لأجهزة الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security services
        
    • for security
        
    • security organs
        
    • security agencies
        
    • of security systems
        
    However, the work of the present authorities is complicated by the need to overcome shortcomings of the previous management of the civilian security services, in particular, their failure to analyse and act upon information obtained. UN غير أن عمل السلطات الحالية تعقده ضرورة التغلب على أوجه القصور التي شابت الإدارة السابقة لأجهزة الأمن المدنية، وخاصة عدم قيامها بتحليل المعلومات التي تم الحصول عليها والتصرف وفقاً لما تمليه.
    Lebanese security services have established a strong presence in Naqoura, and the Lebanese police have resumed operations in key villages. UN كما أن لأجهزة الأمن اللبنانية وجود قوي في الناقورة. واستأنفت الشرطة اللبنانية عملياتها في القرى الرئيسية.
    The Slovak Intelligence Service is member of the CTG - counter terrorism group of security services. UN وجهاز الاستخبارات السلوفاكي هو عضو في فريق مكافحة الإرهاب التابع لأجهزة الأمن.
    ..who hires ex-army men for security services. Open Subtitles ..وهي تستأجر رجال سابقين في الجيش لأجهزة الأمن.
    Public security academies, as the main providers of education and training for public security expertise, need to base their enrolment and training of students on the requirements and needs of the posts in public security organs. UN وتعد كليات الأمن العام الجهات الرئيسية لتعليم وتدريب خبراء الأمن العام، وتحتاج أن تبني خططها لقيد وتدريب الطلاب على أساس المتطلبات والاحتياجات الوظيفية لأجهزة الأمن العام.
    The Council expressed support for the Lebanese security agencies in their fight against terrorism and in preventing attempts to undermine the stability of Lebanon. UN وأعرب المجلس عن دعمه لأجهزة الأمن اللبنانية في مكافحتها الإرهاب ومنع المحاولات التي تستهدف المس باستقرار لبنان.
    11. Further welcomes the efforts of the International Organization of la Francophonie to establish democratic governance of security systems and to define a francophone position with regard to justice, truth and reconciliation in order to support French-speaking States in crisis and in transition; UN 11 - ترحب كذلك بالجهود التي تبذلها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لإرساء الإدارة الديمقراطية لأجهزة الأمن ولتحديد موقف للبلدان الناطقة بالفرنسية فيما يتعلق بالعدالة والحقيقة والمصالحة لدعم الدول الناطقة بالفرنسية التي تمر بحالة أزمة وبمرحلة انتقالية؛
    Genuine reform of the Palestinian security services is long overdue and it cannot be put off further. UN لقد طال انتظار الإصلاح الحقيقي لأجهزة الأمن الفلسطينية ولا يمكن تأجيله أكثر من ذلك.
    They were allegedly tortured in different locations of the security services, under the control of the American and Iraqi forces. UN ويُدَّعى تعرُّضهم للتعذيب في مواقع مختلفة لأجهزة الأمن التي تسيطر عليها القوات الأمريكية والعراقية.
    71. The area of domestic and cross-border security, meanwhile, has been characterized by stability, with the national security services functioning normally. UN 71 - أما الأمن الداخلي والأمن عبر الحدود فقد اتسم بسيادة الاستقرار والسير العادي لأجهزة الأمن الوطني.
    19. The Special Rapporteur has expressed his concern at the extraordinary powers conferred on the security services with regard to citizens, who can be deprived of their freedom for offences which give rise to serious reservations as to wording and content. UN 19- وأعرب المقرر الخاص عن قلقه فيما يتعلق بالصلاحيات الاستثنائية الممنوحة لأجهزة الأمن تجاه المواطنين.
    Morocco also reported that in 2008, as a result of the strengthening of the system of surveillance of the Mediterranean coast and the continued action of security services, the routes used to smuggle cannabis resin had shifted towards the Atlantic coast. UN وأفاد المغرب أيضاً بأن الدروب المستخدمة في تهريب القنّب قد تحوَّلت نحو ساحل المحيط الأطلسي بسبب تشديد نظام المراقبة على ساحل البحر الأبيض المتوسط والجهود المتواصلة لأجهزة الأمن.
    In addition, it attended a Conference for East African security services, held in Khartoum in September 2005, which attracted the participation of 20 States. UN إضافة إلى ذلك، حضر الفريق مؤتمرا لأجهزة الأمن في بلدان شرق أفريقيا عُقد في الخرطوم في أيلول/سبتمبر 2005 وشاركت فيه 20 دولة.
    35. Tarek Naim Ryad, aged 39, student, addressed at Beni Souif Veterinary Centre, arrested on 14 October 1993, currently detained in the detention centre of the security services in Beni Souif; UN 35- طارق نعيم رياض، عمره 39 عاماً، طالب، يقيم في مركز بني سويف للطب البيطري، اعتُقِل بتاريخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 1993، وهو مسجون حالياً في مركز الاحتجاز التابع لأجهزة الأمن في بني سويف.
    In August 2007, following the June 2007 Hamas seizure of full control over Gaza, the current Director of the Gaza authorities' civil police, then head of the Executive Force, Gen. Abu Obeidah, described the planned reorganization of the security services in Gaza. UN 413- وفي آب/أغسطس 2007، عقب استيلاء حماس على السلطة بالكامل في غزة في حزيران/يونيه 2007، وصف المدير الحالي للشرطة المدنية في سلطات غزة، الذي كان رئيس القوة التنفيذية آنذاك، العميد أبو عبيدة، إعادة التنظيم المقرَّر لأجهزة الأمن في غزة.
    10. While preparing for the Mission's withdrawal, UNAMSIL continues to refine its drawdown plan in consultation with the International Military Advisory and Training Team, in order to properly support the Government's security services. UN 10 - وبينما تستعد البعثة للانسحاب، فإنها تواصل تحسين خطة الخفض التدريجي بالتشاور مع الفريق العسكري الدولي للمشورة والتدريب سعيا إلى توفير الدعم المناسب لأجهزة الأمن الحكومية.
    The third scenario concerns persons abducted by armed groups which, because they were not identified or because they had stolen uniforms or identification documents from police officers or soldiers, were mistakenly thought to belong to the armed forces or security services. UN وتتعلق الحالة الثالثة بالأشخاص المفقودين الذين اختطفتهم جماعات مسلحة لا تُعرف هويتها أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم، فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو لأجهزة الأمن.
    :: Regional meetings for security and intelligence services (3) UN :: عقد اجتماعات إقليمية لأجهزة الأمن والمخابرات (3)
    In this connection, the Special Rapporteur expressed to the authorities his serious concern with regard to the New Security Forces Act, which empowers security organs to infringe international standards on issues relating to freedom and fair trial. UN وفي هذا الصدد، يعرب المقرر الخاص للسلطات عن قلقه الشديد إزاء قانون القوات الأمنية الجديد الذي يخول لأجهزة الأمن انتهاك المعايير الدولية بشأن مسائل متصلة بالحرية والمحاكمة المنصفة.
    Among the specific objectives of the strategy will be to integrate the various efforts of the region in the area of security, to facilitate coordination and the exchange of information and experiences, and to identify and manage financial and information resources required by security agencies. UN وسيكون من بين الأهداف المحددة للاستراتيجية إدماج مختلف الجهود التي تبذلها المنطقة في مجال الأمن، وتسهيل التنسيق وتبادل المعلومات والخبرات، وتحديد وإدارة الموارد المالية والمعلومات اللازمة لأجهزة الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد