Work is also being done to develop a system of strict controls to determine the place of origin of radioactive materials entering the country in order to implement and comply with the provisions of resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007). | UN | ومن جهة أخرى، تُبذل جهود من أجل وضع ضوابط صارمة لتحديد مصدر المواد المشعة التي يتم جلبها إلى غواتيمالا، تنفيذا لأحكام القرارين 1737 و 1747. |
** The present report is issued in line with the provisions of resolutions 58/269 and 62/224 regarding the role of the Committee for Programme and Coordination in the planning and budgetary process. | UN | ** يصدر هذا التقرير وفقا لأحكام القرارين 58/269 و 62/224 بشأن دور لجنة البرنامج والتنسيق في عملية التخطيط والميزنة. |
In that connection, the staff supported the General Assembly's call for a ratio of 70 per cent permanent appointments to 30 per cent temporary appointments in accordance with the provisions of resolutions 51/226 and 53/221. | UN | وفي هذا الخصوص، أفادت بأن الموظفين يؤيدون النداء الصادر عن الجمعية العامة بأن تكون نسبة التعيينات الدائمة 70 في المائة مقابل 30 في المائة للتعيينات المؤقتة وفقا لأحكام القرارين 51/226 و 53/221. |
In this regard, Malaysia continues to fully implement the provisions of the resolutions under the existing domestic legal framework. | UN | وفي هذا الصدد، تواصل ماليزيا التنفيذ الكامل لأحكام القرارين بموجب إطار عملها القانوني المحلي القائم. |
10. Also reaffirms that gratis personnel should be treated in accordance with the provisions of its resolutions 51/243 of 15 September 1997 and 52/234 of 26 June 1998; | UN | ١٠ - تكرر التأكيد أيضا على وجوب معاملة مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل وفقا ﻷحكام القرارين ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، و ٥٢/٢٣٤ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |
1. Condemns the failure of the Government of Israel to comply with the provisions of resolutions ES10/2 and ES10/3, in particular the continuation of the building of a new settlement in Jebel Abu Ghneim to the south of Occupied East Jerusalem; | UN | 1 - تدين عدم امتثال حكومة إسرائيل لأحكام القرارين دإط - 10/2 و دإط - 10/3، ولا سيما الاستمرار في بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم جنوب القدس الشرقية المحتلة؛ |
** The present report is issued in line with the provisions of resolutions 58/269 and 64/229 regarding the role of the Committee for Programme and Coordination in the planning and budgetary process. | UN | ** يصدر هذا التقرير وفقا لأحكام القرارين 58/269 و 64/229 المتعلقين بدور لجنة البرنامج والتنسيق في عملية التخطيط والميزنة. |
Romania, as a member of the European Union (EU), has participated in the preparation of legal instruments implementing the provisions of resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007). | UN | وقد شاركت رومانيا، باعتبارها عضوا في الاتحاد الأوروبي، في إعداد الصكين القانونيين المنفذين لأحكام القرارين 1737 (2006) و 1747 (2007). |
Furthermore, the Merchant Marine Authorities of Greece have notified the commercial operators in order to prevent their involvement in the transportation of prohibited materials and equipment, in accordance with the provisions of resolutions 1572 (2004) and 1643 (2005). | UN | علاوة على ذلك، أبلغت السلطات البحرية التجارية اليونانية المتعهدين التجاريين بذلك من أجل الحيلولة دون قيامهم بأي عمليات نقل للمواد والمعدات المحظورة وفقا لأحكام القرارين 1572 (2004) و 1643 (2005). |
2. To invite the countries of the region, and Rwanda in particular, to respect the United Nations sanctions regime and to implement fully the provisions of resolutions 2076 (2012) of 20 November 2012 and 2078 (2012) of 28 November 2012. | UN | (2) دعوة بلدان المنطقة، ورواندا على وجه الخصوص، إلى احترام نظام الجزاءات الذي تفرضه الأمم المتحدة وإلى التنفيذ الكامل لأحكام القرارين 2076 (2012) المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 و 2078 (2012) المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛ |
We are pleased that significant progress has been made by States and regional fisheries management organizations in the effort to address the impacts of bottom fishing on vulnerable marine ecosystems, pursuant to the provisions of resolutions 61/105 and 64/72. | UN | ونحن مسرورون بإحراز تقدم مهم من قبل الدول ومنظمات إدارة المصائد الإقليمية في الجهد الذي يرمي إلى معالجة آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، طبقا لأحكام القرارين 61/105 و 64/72. |
Pursuant to paragraph 19 of Security Council resolution 1737 (2006) and paragraph 8 of resolution 1747 (2007), Ireland submits to the Committee the following information concerning the steps taken by Ireland and the European Union to implement effectively the provisions of resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007). | UN | عملا بالفقرة 19 من القرار 1737 (2006) والفقرة 8 من القرار 1747 (2007)، تقدم أيرلندا إلى اللجنة المعلومات التالية بشأن الخطوات التي اتخذتها أيرلندا والاتحاد الأوروبي من أجل التنفيذ الفعال لأحكام القرارين 1737 (2006) و 1747 (2007). |
8. Decides that, in case of continuous lack of compliance by Israel, the occupying Power, with the provisions of resolutions ES10/2 and ES10/3, it shall reconsider the situation with a view to making further appropriate recommendations to the States Members of the United Nations in accordance with its resolution 377 A (V) of 3 November 1950; | UN | 8 - تقرر، إذا ما استمرت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في عدم الامتثال لأحكام القرارين دإط - 10/2 و دإط - 10/3، أن تنظر من جديد في الحالة من أجل تقديم توصيات ملائمة أخرى إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة طبقا لقرارها 377 ألف (د - 5) المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1950؛ |
73. In August 2006, the Security Council adopted resolution 1701 (2006), in which it emphasized the importance of the extension of the control of the Government of Lebanon over all Lebanese territory in accordance with the provisions of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006) and of the relevant provisions of the Taif Accords. | UN | 73 - وأصدر مجلس الأمن في آب/أغسطس 2006 القرار 1701 (2006) الذي أكد فيه على أهمية بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية وفقا لأحكام القرارين 1559 (2004) و 1680 (2006) والأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف. |
Pursuant to paragraph 24 of resolution 1874 (2009), on 16 July, the Committee transmitted its report (S/2009/364) to the Security Council, conveying its decision to designate additional entities, goods and individuals subject to the provisions of resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009). | UN | وفي 16 تموز/يوليه، وعملاً بالفقرة 24 من القرار 1874 (2009)، أحالت اللجنة تقريرها (S/2009/364) إلى مجلس الأمن، ونقلت فيه قرارها بتحديد المزيد من الكيانات والسلع والأشخاص الخاضعين لأحكام القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009). |
8. Recalls paragraph 14 of resolution 1874 (2009), recalls further that States may seize and dispose of items consistent with the provisions of resolutions 1718 (2006), 1874 (2009) and this resolution, and further clarifies that methods for States to dispose include, but are not limited to, destruction, rendering inoperable, storage or transferring to another State other than the originating or destination States for disposal; | UN | 8 - يشير إلى الفقرة 14 من القرار 1874 (2009)، ويشير كذلك إلى أن الدول يجوز لها أن تصادر الأصناف وأن تتصرف فيها وفقا لأحكام القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) وأحكام هذا القرار، ويوضح كذلك أن طرائق تصرف الدول في تلك الأصناف تشمل، على سبيل الذكر لا الحصر، تدميرها أو إبطال مفعولها أو تخزينها أو نقلها إلى دولة أخرى غير دولة المنشأ أو دولة المقصد لغرض التصرف فيها؛ |
8. Recalls paragraph 14 of resolution 1874 (2009), recalls further that States may seize and dispose of items consistent with the provisions of resolutions 1718 (2006), 1874 (2009) and this resolution, and further clarifies that methods for States to dispose include, but are not limited to, destruction, rendering inoperable, storage or transferring to another State other than the originating or destination States for disposal; | UN | 8 - يشير إلى الفقرة 14 من القرار 1874 (2009)، ويشير كذلك إلى أن الدول يجوز لها أن تصادر الأصناف وأن تتصرف فيها وفقا لأحكام القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) وأحكام هذا القرار، ويوضح كذلك أن طرائق تصرف الدول في تلك الأصناف تشمل، على سبيل الذكر لا الحصر، تدميرها أو إبطال مفعولها أو تخزينها أو نقلها إلى دولة أخرى غير دولة المنشأ أو دولة المقصد لغرض التصرف فيها؛ |
8. Recalls paragraph 14 of resolution 1874 (2009), recalls further that States may seize and dispose of items consistent with the provisions of resolutions 1718 (2006), 1874 (2009) and the present resolution, and further clarifies that methods for States to dispose include, but are not limited to, destruction, rendering inoperable, storage or transferring to another State other than the originating or destination State for disposal; | UN | 8 - يشير إلى الفقرة 14 من القرار 1874 (2009)، ويشير كذلك إلى أن الدول يجوز لها أن تصادر الأصناف وأن تتصرف فيها وفقا لأحكام القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) وأحكام هذا القرار، ويوضح كذلك أن طرائق تصرف الدول في تلك الأصناف تشمل، على سبيل الذكر لا الحصر، تدميرها أو إبطال مفعولها أو تخزينها أو نقلها إلى دولة أخرى غير دولة المنشأ أو دولة المقصد لغرض التصرف فيها؛ |
4. In his subsequent report on the implementation of General Assembly resolutions 55/235 and 55/236 (A/C.5/55/38), the Secretary-General outlined his understanding of the provisions of the resolutions and how he intended to carry out his responsibilities under resolution 55/235. | UN | 4 - وفي تقريره اللاحق عن تنفيذ قراري الجمعية العامة 55/235 و 55/236 (A/C.5/55/38)، لخص الأمين العام فهمه لأحكام القرارين وكيف ينتوي الاضطلاع بمسؤولياته بموجب القرار 55/235. |
4. In his subsequent reports on the implementation of General Assembly resolutions 55/235 and 55/236,1 the Secretary-General outlined his understanding of the provisions of the resolutions and how he intended to carry out his responsibilities under resolution 55/235. | UN | 4 - وفي تقريريه اللاحقين عن تنفيذ قراري الجمعية العامة 55/235 و 55/236()، أجمل الأمين العام فهمه لأحكام القرارين وكيف ينتوي الاضطلاع بمسؤولياته بموجب القرار 55/235. |
7. In previous reports on the implementation of resolutions 55/235 and 55/236, the Secretary-General outlined his understanding of the provisions of the resolutions and how he intended to carry out his responsibilities under resolution 55/235. | UN | 7 - وأجمل الأمين العام، في تقاريره السابقة عن تنفيذ قراري الجمعية العامة 55/235 و 55/236()، فهمه لأحكام القرارين وكيف ينوي الاضطلاع بمسؤولياته بموجب القرار 55/235. |
10. Reaffirms also that gratis personnel should be treated in accordance with the provisions of its resolutions 51/243 of 15 September 1997 and 52/234 of 26 June 1998; | UN | ١٠ - تكرر التأكيد أيضا على وجوب معاملة الموظفين المقدمين دون مقابل وفقا ﻷحكام القرارين ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، و ٥٢/٢٣٤ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |