The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Convention and international law. | UN | تصدر محكمة التحكيم قراراتها وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية والقانون الدولي. |
Measures to comply with the provisions of this Convention will be adopted as soon as it enters into force internationally and is ratified by Chile. | UN | وسوف يجري اتخاذ تدابير امتثالا لأحكام هذه الاتفاقية فور دخولها حيز النفاذ دوليا ومصادقة شيلي عليها. |
The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Convention and international law. | UN | تصدر هيئة التحكيم قراراتها وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية والقانون الدولي. |
The Tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of the Convention and international law. | UN | تصدر المحكمة قراراتها وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية والقانون الدولي. |
Settlement of these matters shall be carried out on the basis of applicable national law in accordance with the provisions of the present Convention and any relevant bilateral or multilateral agreements. | UN | وتتم تسوية هذه المسائل على أساس القانون الوطني المنطبق وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية وأية اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف ذات صلة بالموضوع. |
The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Convention and international law. | UN | تصدر هيئة التحكيم قراراتها وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية والقانون الدولي. |
The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Convention and international law. | UN | تصدر هيئة التحكيم قراراتها وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية والقانون الدولي. |
The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Convention and international law. | UN | تصدر هيئة التحكيم قراراتها وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية والقانون الدولي. |
The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Convention and international law. | UN | تصدر هيئة التحكيم قراراتها وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية والقانون الدولي. |
The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Convention and international law. | UN | تصدر هيئة التحكيم قراراتها وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية والقانون الدولي. |
(ii) Entry into force for the Party concerned of an amendment to Annex D where the source becomes subject to the provisions of this Convention only by virtue of that amendment; | UN | ' 2` دخول تعديل على المرفق دال حيّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني ليصبح المصدَر خاضعاً لأحكام هذه الاتفاقية بمقتضى ذلك التعديل لا غير؛ |
(ii) Entry into force for the Party concerned of an amendment to Annex D where the source becomes subject to the provisions of this Convention only by virtue of that amendment; | UN | ' 2` دخول تعديل على المرفق دال حيّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني ليصبح المصدَر خاضعاً لأحكام هذه الاتفاقية بمقتضى ذلك التعديل لا غير؛ |
Alternative 1 [ to assist [in meeting agreed incremental costs of ]their compliance with the provisions of this Convention] | UN | البديل 1 [للمساعدة [في مواجهة التكاليف الإضافية المتفق عليها لـ] تحقيق امتثالها لأحكام هذه الاتفاقية] |
1. The Conference of the Parties shall at its first meeting establish an implementation committee to promote compliance with the provisions of this Convention. | UN | 1 - يقوم مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول بإنشاء لجنة تنفيذ لتعزيز الامتثال لأحكام هذه الاتفاقية. |
[2/3 alt. The export of mercury produced from primary mercury mining shall be allowed only in accordance with the provisions of this Convention. | UN | [2/3 بديلاً- يُسمح بتصدير الزئبق المنتج من التعدين الأولي للزئبق وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية فقط. |
(ii) Of an amendment to Annex X where the emissions source becomes subject to the provisions of this Convention only by virtue of that amendment; | UN | ' 2` للتعديل على المرفق x حيث يخضع مصدر الانبعاثات لأحكام هذه الاتفاقية بمقتضى هذا التعديل فقط؛ |
(ii) Of an amendment to Annex X where the release source becomes subject to the provisions of this Convention only by virtue of that amendment; | UN | ' 2` للتعديل على المرفق X حيث يخضع مصدر الإطلاق لأحكام هذه الاتفاقية بمقتضى هذا التعديل؛ |
(ii) Entry into force for the Party concerned of an amendment to Annex F where the source becomes subject to the provisions of this Convention only by virtue of that amendment; | UN | ' 2` دخول تعديل للمرفق واو حيز النفاذ بالنسبة للطرف المعني يصبح بمقتضاه مصدر الانبعاثات خاضعاً لأحكام هذه الاتفاقية بحكم ذلك التعديل. |
The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of the Convention and international law. | UN | تصدر هيئة التحكيم قراراتها وفقا لأحكام هذه الاتفاقية والقانون الدولي. |
Management Aquifer States shall undertake to establish plans and implement these plans for the proper management of a transboundary aquifer or aquifer system in accordance with the provisions of the present Convention. | UN | تتعهد دول طبقة المياه الجوفية بوضع خطط وتنفيذ هذه الخطط من أجل الإدارة السليمة لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود وفقا لأحكام هذه الاتفاقية. |
(ii) The characteristics and priority of the right of the assignee in proceeds that are receivables whose assignment is governed by this Convention[; | UN | `2` خصائص وأولوية حق المحال اليه في العائدات التي هي مستحقات تخضع إحالتها لأحكام هذه الاتفاقية [؛ |
In 1987, when Malta had acceded to the European Convention, the country had just emerged from a difficult period for human rights. The first law passed under the new Government was the European Convention Act enabling the courts to apply the provisions of that Convention directly. | UN | وفي عام 1987، عندما انضمت مالطة إلى الاتفاقية الأوروبية، كان البلد قد أنهى لتوه فترة صعبة بالنسبة لحقوق الإنسان وكان أول قانون تسنه الحكومة الجديدة قانون الاتفاقية الأوروبية الذي مكن الحكومات من التطبيق المباشر لأحكام هذه الاتفاقية. |
(b) The judicial interpretation given to, and the application made of, the terms of this Convention; and | UN | (ب) التفسير القضائي لأحكام هذه الاتفاقية وكيفية تطبيق تلك الأحكام؛ |
In carrying out the inspection in accordance with the inspection [request] [mandate], the inspection team shall use only those methods necessary to provide sufficient relevant facts to clarify the concern about possible non-compliance [with the provisions of this Treaty] [specified in the mandate], and shall refrain from activities not relevant thereto. | UN | ]٤١١- في إجراء التفتيش وفقاً ]لطلب[ ]لولاية التفتيش[ يجب على فريق التفتيش ألا يستخدم سوى الطرق اللازمة لتوفير وقائع كافية ذات صلة لتوضيح القلق إزاء عدم الامتثال المحتمل ﻷحكام هذه الاتفاقية[ ]المحدد في الولاية[، وعليه الامتناع عن اﻷنشطة غير ذات الصلة بذلك. |