He stated that these personnel would be based in Geneva and would spend as much time as required on the ground in order to perform these functions. | UN | وذكر أن هؤلاء الموظفين سيعملون انطلاقا من جنيف، وسيقضون في الميدان الوقت اللازم لأداء هذه المهام. |
He stated that these personnel would be based in Geneva and would spend as much time as required on the ground in order to perform these functions. | UN | وذكر أن هؤلاء الموظفين سيعملون انطلاقا من جنيف، وسيقضون في الميدان الوقت اللازم لأداء هذه المهام. |
Although the country is administratively equipped to perform such functions, thanks to the presence of provincial branches of the Cuban Intellectual Property Office, the lack of specialized software critically hinders such performance. | UN | وعلى الرغم من أن البلد مهيأ إداريا لأداء هذه المهام بفضل وجود فروع للمكتب الكوبي للملكية الفكرية في المقاطعات، فإن عدم توافر برامجيات متخصصة يعوق إلى حد كبير أداء مثل هذه المهام. |
In many countries, however, public finances are not in the shape needed for these tasks to be carried out effectively. | UN | 39- بيد أن المالية العامة، في كثير من البلدان، ليست بالوضع اللازم لأداء هذه المهام على نحو فعال. |
Accordingly a dedicated position is proposed for those functions to ensure effective follow-up and support. | UN | ولذلك، يُقترح إنشاء وظيفة مكرسة لأداء هذه المهام من أجل كفالة المتابعة وتقديم الدعم على نحو فعّال. |
Moreover, owing to the shortage of staff, no satisfactory arrangements can be made in the Tracking Unit to perform these tasks in the absence of the sector Security Assistants on leave or because of other commitments away from their sector locations. | UN | وعلاوة على ذلك، وبسبب النقص في عدد الموظفين، لا يمكن التوصل إلى ترتيبات مرضية في وحدة التعقب لأداء هذه المهام في حال غياب مساعدي الأمن العاملين في القطاعات في إجازة أو بسبب التزامات أخرى خارج مواقع قطاعاتهم. |
At its twenty-first meeting, the Board designated Mr. Rajesh Kumar Sethi and Ms. Anastasia Moskalenko to perform these functions | UN | وعيَّن المجلس، في اجتماعه الحادي والعشرين، السيد راجيش كومار سيتي والسيدة أناستاسيا موسكالينكو لأداء هذه المهام |
He stated that these personnel would be based in Geneva and would spend as much time as required on the ground in order to perform these functions. | UN | وذكر أن هؤلاء الموظفين سيعملون انطلاقا من جنيف، وسيقضون في الميدان الوقت اللازم لأداء هذه المهام. |
He stated that these personnel would be based in Geneva and would spend as much time as required on the ground in order to perform these functions. | UN | وذكر أن هؤلاء الموظفين سيعملون انطلاقا من جنيف، وسيقضون في الميدان الوقت اللازم لأداء هذه المهام. |
Consequently, it is proposed to establish an in-house capacity of seven staff at the Trades and Crafts level to perform these functions and to conduct daily inspections of electrical works. | UN | وبناء على ذلك، يقترح إنشاء قدرة داخلية من سبعة موظفين على مستوى وظائف الحرف اليدوية لأداء هذه المهام وإجراء عمليات التفتيش اليومية للأشغال الكهربائية. |
It is considered essential to employ staff on a full-time basis to perform these functions and to be trained in accordance with ICAO/IATA standards. | UN | ومن الأساسي استخدام الموظفين على أساس التفرغ لأداء هذه المهام وتدريبهم وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي/اتحاد النقل الجوي الدولي. |
Although the country is administratively equipped to perform such functions, thanks to the presence of provincial branches of the Cuban Industrial Property Office, the lack of specialized software critically hinders such performance. | UN | وبالرغم من أن البلد مهيأ إداريا لأداء هذه المهام بفضل وجود فروع لمكتب كوبا للملكية الصناعية في المقاطعات، فإن عدم توافر برمجيات متخصصة يعوق إلى حد كبير أداء هذه المهام. |
Although the country is administratively equipped to perform such functions, thanks to the presence of provincial branches of the Cuban Industrial Property Office, the lack of specialized software critically hinders such performance. | UN | وبالرغم من أن البلد مهيأ إداريا لأداء هذه المهام بفضل وجود فروع لمكتب كوبا للملكية الصناعية في المقاطعات، فإن عدم توافر برمجيات متخصصة يعوق إلى حد كبير أداء هذه المهام. |
Although the country is administratively equipped to perform such functions, thanks to a capillary presence of provincial branches of the Cuban Industrial Property Offices, the lack of specialized software critically hinders such performance. | UN | وعلى الرغم من أن البلد مهيأ إداريا لأداء هذه المهام بفضل الوجود المحدود لفروع مكتب كوبا للملكية الصناعية في المقاطعات، فإن عدم توافر برامجيات متخصصة يعوق إلى حد كبير أداء هذه المهام. |
The current strength of Observer Group Lebanon (51) is deemed sufficient for these tasks. | UN | ويعتبر القوام الحالي لفريق المراقبين في لبنان (51) كافيا لأداء هذه المهام. |
Expertise needed at the headquarters level for those functions are now concentrated in one unit and prior issues of an interdivisional lack of communication and cooperation within that specific thematic area have thus been overcome. | UN | وتتركز الخبرات اللازمة لأداء هذه المهام على صعيد المقر حاليا في وحدة منفردة وبالتالي فقد جرى التغلب على المسائل التي ظهرت من قبل فيما يتعلق بنقص الاتصال والتعاون بين الشعب في ذلك المجال المواضيعي المحدد. |
The total projected benefit from automating these three functions is $2.3 million to $5.1 million, resulting from time saved by the service providers and administrators that had previously been dedicated to perform these tasks. Table A.4 value Estimate (millions of United States dollars) | UN | ويتراوح مجموع المكاسب المتوقعة من الأخذ بالتشغيل الآلي فيما يتعلق بهذه المهام الثلاث بين 2.3 مليون دولار و 5.1 ملايين دولار، نتيجة للوقت الذي يوفره مقدمو الخدمات والإداريون والذي كان مخصصا في السابق لأداء هذه المهام. |
Outsourcing of these functions to a private service company is not recommended because of security, safety and confidentiality concerns. | UN | ولا يوصى بالاستعانة بشركة خدمات خاصة لأداء هذه المهام نظرا للشواغل المتعلقة بالأمن والسلامة والسرية. |
220. If the Court develops an in-house capability for reproduction tasks, then it will be necessary to have staff to carry out this function. | UN | 220- إذا طورت المحكمة قدرة داخلية على أداء مهام الاستنساخ، سيكون عندها من الضروري وجود موظفين لأداء هذه المهام. |
He stated that those personnel would be based in Geneva and would spend as much time as required on the ground in order to perform those functions. | UN | وذكر أن هؤلاء الموظفين سيعملون انطلاقا من جنيف، وسيقضون في الميدان الوقت اللازم لأداء هذه المهام. |
It was therefore important to ensure that OHCHR was appropriately equipped to perform those tasks. | UN | وثمة أهمية إذن لكفالة إعداد المفوضية على نحو مناسب لأداء هذه المهام. |
The structures necessary to provide these functions are a reflection of the volume of resources managed by UNDP. | UN | والهياكل اللازمة لأداء هذه المهام هي انعكاس لحجم الموارد التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |