ويكيبيديا

    "لأداء وظائفها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the performance of its functions
        
    • to perform its functions
        
    • to carry out their functions
        
    • carry out its functions
        
    • discharge of its functions
        
    • to perform their functions
        
    The Staff College may acquire and dispose of real and personal property and may take other legal action necessary for the performance of its functions. UN ويجوز للكلية اقتناء العقارات والمنقولات والتصرف فيها، ويجوز لها القيام بإجراءات قانونية أخرى ضرورية لأداء وظائفها.
    Nevertheless, it is not for the Court itself to purport to decide whether or not an advisory opinion is needed by the Assembly for the performance of its functions. UN ومع ذلك فليس للمحكمة أن تدّعي لنفسها قرار ما إذا كانت الفتوى لازمة أو غير لازمة للجمعية العامة لأداء وظائفها.
    Kenya is committed to the success of the IPBES once established and offers to host its secretariat in the City of Nairobi and support it to perform its functions effectively. UN وتلتزم كينيا بنجاح المنهاج الحكومي الدولي فور إنشائه، وتعرض استضافة أمانته في مدينة نيروبي وتقديم الدعم اللازم لها لأداء وظائفها بشكل فعّال.
    77. However, as trust funds are based on voluntary contributions, they could not provide the Commission with the financial stability that the Commission would require to perform its functions. UN 77 - لكن بما أن الصناديق الاستئمانية تقوم على التبرعات، فإنها لن تتمكن من توفير الاستقرار المالي للجنة الذي تحتاجه لأداء وظائفها.
    Delete the words " in developing and implementing the methodology to carry out their functions " at the end of the accomplishment. UN تُحذف عبارة " في وضع وتنفيذ منهجية لأداء وظائفها " التي ينتهي بها نص هذا الإنجاز.
    3. To the extent necessary to carry out its functions, the property, assets and funds of the Tribunal shall be exempt from restrictions, regulations, controls and moratoria of any nature. UN ٣ - تعفى ممتلكات المحكمة وموجوداتها وأموالها من أي نوع من القيود واﻷنظمة والضوابط وأوامر الوقف، إلى الحد اللازم ﻷداء وظائفها.
    The Assembly may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. UN ويجوز للجمعية العالمية أن تنتخب أيضا بخلاف هؤلاء من ترى له لزوما من أعضاء المكتب لأداء وظائفها.
    The Commission further decided that it would be guided by the general principle that the rules of procedure of the GA would apply mutatis mutandis to the Commission, as appropriate for the performance of its functions. UN كما قرّرت اللجنة أن تسترشد بالمبدأ العام القائل بأن النظام الداخلي للجمعية العامة ينطبق، مع ما يقتضيه اختلاف الحال من تغييرات، على اللجنة حسبما هو مناسب لأداء وظائفها.
    Thus, for instance, the Basic Agreement between Antigua and Barbuda and the Pan American Health Organization grants to the latter " the legal capacity and the privileges and immunities required for the performance of its functions and accomplishment of its purposes as an international agency " . UN وهكذا مثلا، يخول الاتفاق الأساسي المبرم بين أنتيغوا وبربودا ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية لهذه الأخيرة ' ' الأهلية القانونية والامتيازات والحصانات اللازمة لأداء وظائفها وتحقيق أغراضها بصفتها وكالة دولية``.
    1. Subject to rule 24, paragraph 2, of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Committee may set up ad hoc subsidiary bodies as it deems necessary for the performance of its functions, and define their composition and powers. UN 1- مع مراعاة الفقرة 2 من المادة 24 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي يجوز للجنة أن تنشئ من الهيئات الفرعية المخصصة ما تراه ضرورياً لأداء وظائفها وتحدد تكوينها وسلطاتها.
    1. Subject to rule 24, paragraph 2, of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Committee may set up ad hoc subsidiary bodies as it deems necessary for the performance of its functions, and define their composition and powers. UN 1- مع مراعاة الفقرة 2 من المادة 24 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يجوز للجنة أن تنشئ من الهيئات الفرعية المخصصة ما تراه ضرورياً لأداء وظائفها وأن تحدد تكوينها وسلطاتها.
    1. Subject to rule 24, paragraph 2, of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Committee may set up ad hoc subsidiary bodies as it deems necessary for the performance of its functions, and define their composition and powers. UN 1- مع مراعاة الفقرة 2 من المادة 24 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يجوز للجنة أن تنشئ من الهيئات الفرعية المخصصة ما تراه ضرورياً لأداء وظائفها وتحدد تكوينها وسلطاتها.
    38. Germany drew the attention of the Meeting to its note concerning its financial support for the Tribunal (SPLOS/244) and emphasized that the Tribunal should be provided with the necessary resources to perform its functions. UN 38 - ووجّهت ألمانيا انتباه الاجتماع إلى مذكرتها بشأن دعمها المالي للمحكمة (SPLOS/244)، وأكدت على ضرورة تزويد المحكمة بالموارد اللازمة لأداء وظائفها.
    77. With respect to the election of members of the Commission, many delegations emphasized the importance of the Meeting electing the full membership of the Commission in order to provide it with adequate resources to perform its functions under the Convention in a timely, efficient and effective manner. UN 77 - وفي ما يتعلق بانتخاب أعضاء اللجنة، شدد العديد من الوفود على أهمية قيام الاجتماع بانتخاب كامل أعضاء اللجنة لتزويدها بالموارد الكافية لأداء وظائفها بموجب الاتفاقية في الوقت المناسب وبكفاءة وبفعالية.
    (a) Timely delivery of required substantive and technical support to intergovernmental bodies, in particular to the Human Rights Council and its subsidiary and expert mechanisms, in developing and implementing the methodology to carry out their functions UN (أ) تقديم الدعم الفني والتقني اللازم في الوقت المناسب للهيئات الحكومية الدولية ولا سيما لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية وآليات الخبراء في وضع وتنفيذ منهجية لأداء وظائفها
    (a) Timely delivery of required substantive and technical support to intergovernmental bodies, in particular to the Human Rights Council and its subsidiary and expert mechanisms, in developing and implementing the methodology to carry out their functions UN (أ) تقديم الدعم الفني والتقني اللازم في الوقت المناسب للهيئات الحكومية الدولية ولا سيما لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية وآليات الخبراء في وضع وتنفيذ منهجية لأداء وظائفها
    3. To the extent necessary to carry out its functions, the property, assets and funds of the Tribunal shall be exempt from restrictions, regulations, controls and moratoria of any nature. UN ٣ - تعفى ممتلكات المحكمة وموجوداتها وأموالها من أي نوع من القيود واﻷنظمة والضوابط وأوامر الوقف، إلى الحد اللازم ﻷداء وظائفها.
    455. With regard to government organizations, the Internal Audit Office is responsible for monitoring each organization's fulfilment of its obligations, objectives and targets and provides support as necessary for the proper discharge of its functions. UN 455- وفي صدد المنظمات الحكومية يضطلع مكتب مراجعة الحسابات الداخلية بالمسؤولية عن رصد أداء كل منظمة لالتزاماتها وأهدافها وغاياتها ويقدِّم لها الدعم عند الضرورة لأداء وظائفها على النحو الصحيح.
    Encourages designated operational entities to continue to build their capacity to perform their functions under the clean development mechanism; UN 14- يشجع الكيانات التشغيلية المعينة على مواصلة بناء قدرتها لأداء وظائفها في إطار آلية التنمية النظيفة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد