ويكيبيديا

    "لأراضيهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their land
        
    • their lands
        
    • their territories
        
    • use of their
        
    • indigenous lands
        
    • land and
        
    We recently adopted a property law, which, for the first time in our history, enables the poor to hold deeds to their land. UN لقد اعتمدنا مؤخرا قانونا للملكية يمكِّن الفقراء، لأول مرة في تاريخنا، من الحصول على صكوك الملكية العقارية لأراضيهم.
    Communities must be provided with adequate guarantees regarding employment, social development and a sustainable future for their land. UN فيجب إعطاء المجتمعات المحلية الضمانات الكافية بخصوص تشغيل الأهالي وتنميتهم اجتماعيا وضمان مستقبل مستدام لأراضيهم.
    People losing their land and livelihoods to big corporations are other challenges for achieving the Millennium Development Goals. UN ومن التحديات الأخرى التي تواجه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فقدان الناس لأراضيهم وسبل عيشهم لصالح الشركات الكبيرة.
    All they need is to be given security over their lands, technology and planting materials. UN وكل ما يحتاجون إليه هو توفير الأمن لأراضيهم وما لديهم من تكنولوجيا ومواد للغرس.
    Under the Amerindian Act 2006, Amerindians are granted title to their lands absolutely and for ever. UN وينص قانون الهنود الأمريكيين لعام 2006 على منح هؤلاء سندات ملكية مطلقة وأبدية لأراضيهم.
    " The Syrian Arab Republic has extended direct assistance and support to the more than 500,000 Palestine refugees whom it has accommodated since Israel occupied their territories in 1948, and also provides facilities and assistance to UNRWA, thus ensuring its continued existence. UN " لقد قدمت حكومة الجمهورية العربية السورية كل أنواع الدعم والعون مباشرة للاجئين الفلسطينيين الذين تستضيفهم على أراضيها منذ احتلال إسرائيل لأراضيهم في عام 1948 والذين يبلغ عددهم حوالي 500 ألف لاجئ فلسطيني.
    5. Peasants have the right to reparation for ecological debt and for historic and current dispossession of their land and territories. UN 5- للفلاحين الحق في الحصول على تعويض عن الدين الإيكولوجي وعن نزع الحيازة التاريخي والحالي لأراضيهم وأقاليمهم.
    The Committee recommends that the State party develop land titling plans in order to safeguard campesinos' ownership of their land and establish mechanisms for preventing forced sales in rural areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطط لإصدار سندات ملكية الأراضي بغية ضمان ملكية الفلاحين لأراضيهم ووضع آليات لمنع البيع القسري للأراضي في المناطق الريفية.
    Palestinian civilians continue to engage in peaceful protest, a right to which they are entitled under international law, against this illegal Israeli colonization of their land and destruction of their property. UN ويواصل المدنيون الفلسطينيون المشاركة في الاحتجاجات السلمية، وهو حق يتمتعون به بمقتضى القانون الدولي، ضد هذا الاستعمار الاستيطاني الإسرائيلي غير القانوني لأراضيهم وتدمير ممتلكاتهم.
    The Committee recommends that the State party address satisfactorily the problems faced by Bedouin communities, in particular with regard to the loss of their land and access to new land. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة المشاكل التي تواجهها المجتمعات البدوية بصورة مرضية، لا سيما فيما يتعلق بفقدانهم لأراضيهم وبحصولهم على أراض جديدة.
    The Committee recommends that the State party develop land titling plans in order to safeguard campesinos' ownership of their land and establish mechanisms for preventing forced sales in rural areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطط لإصدار سندات ملكية الأراضي بغية ضمان ملكية الفلاحين لأراضيهم ووضع آليات لمنع البيع القسري للأراضي في المناطق الريفية.
    The Committee recommends that the State party address satisfactorily the problems faced by Bedouin communities, in particular with regard to the loss of their land and access to new land. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة المشاكل التي تواجهها المجتمعات البدوية بصورة مرضية، ولا سيما فيما يتعلق بفقدانهم لأراضيهم وبحصولهم على أراض جديدة.
    28. Insecure land tenure limits small-scale farmers from investing in the sustainable management of their land and natural resources. UN 28 - إن انعدام الأمن في حيازة الأراضي يحد من استثمارات صغار المزارعين في الإدارة المستدامة لأراضيهم ومواردهم الطبيعية.
    Under the Amerindian Act 2006, Amerindians are granted title to their lands absolutely and forever. UN وينص قانون الهنود الأمريكيين لعام 2006 على منح هؤلاء سندات ملكية مطلقة وأبدية لأراضيهم.
    Under the Amerindian Act 2006, Amerindians are granted title to their lands absolutely and for ever. UN وينص قانون الهنود الأمريكيين لعام 2006 على منح هؤلاء سندات ملكية مطلقة وأبدية لأراضيهم.
    Under the Amerindian Act 2006, Amerindians are granted title to their lands absolutely and forever. UN وينص قانون الهنود الأمريكيين لعام 2006 على منح هؤلاء سندات ملكية مطلقة وأبدية لأراضيهم.
    Under the Amerindian Act 2006, Amerindians are granted title to their lands absolutely and forever. UN وينص قانون الهنود الأمريكيين لعام 2006 على منح هؤلاء سندات ملكية مطلقة وأبدية لأراضيهم.
    Under the Amerindian Act 2006, Amerindians are granted title to their lands absolutely and forever. UN وينص قانون الهنود الأمريكيين لعام 2006 على منح هؤلاء سندات ملكية مطلقة وأبدية لأراضيهم.
    Under the Amerindian Act 2006, Amerindians are granted title to their lands absolutely and forever. UN وينص قانون الهنود الأمريكيين لعام 2006 على منح هؤلاء سندات ملكية مطلقة وأبدية لأراضيهم.
    17. In its letter dated 30 August 2013, the Committee reiterated its concerns about further alleged failure of Costa Rica to protect members and leaders of the Teribe and Bribri peoples against physical violence by illegal occupants of their territories. UN 17- ففي رسالتها المؤرخة 30 آب/أغسطس 2013، كررت اللجنة قلقها إزاء استمرار ادعاءات تخلف كوستاريكا عن حماية أفراد وقادة شعبي تيريبي وبريبري من العنف الجسدي الذي يلحقهم من محتلين لأراضيهم بصورة غير قانونية.
    The Maya Atlas, produced by the Toledo Maya Cultural Council and the Toledo Alcaldes Association, documents the Mopan and Ke'kchi Maya's traditional and current use of their land and includes a unique description of Maya history, culture, land tenure and socio—economic activities. UN أما أطلس المايا الذي أصدره المجلس الثقافي للمايا في توليدو ورابطة توليدو ألكالديس فيوثق استخدام مايا الموبان ومايا كيكتشي التقليدي والحالي لأراضيهم ويتضمن وصفاً فريداً من نوعه لتاريخ شعب المايا وثقافته وملكيته للأراضي وأنشطته الاجتماعية - الاقتصادية.
    The Committee also urged the State party to take all the necessary measures to guarantee that indigenous people held legal title to their indigenous lands (E/C.12/PRY/CO/3, paras. 28 (a) and (b); and 29). UN كما حثت اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول الشعوب الأصلية على سندات ملكية قانونية لأراضيهم الأصلية (E/C.12/PRY/CO/3، الفقرتان 28 (أ) و (ب) و 29).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد