ويكيبيديا

    "لأساليب عملها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its working methods
        
    • its methods of work
        
    • of their working methods
        
    • methods of work of
        
    • the working methods
        
    • the methods of work
        
    • their methods of work
        
    • their operating methods
        
    Paragraph 8 welcomed the Commission's decision to hold a comprehensive review of its working methods. UN في حين ترحب الفقرة 8 بقرار اللجنة إجراء استعراض شامل لأساليب عملها.
    Convinced that fundamental reform of its working methods is required so that the Committee can consider States parties' reports in a timely manner, UN واقتناعا منها بضرورة إجراء إصلاح أساسي لأساليب عملها حتى يتسنى للجنة أن تنظر في تقارير الدول الأطراف في الوقت المناسب،
    The Commission would also be embarking on a formal review of its working methods to ensure that it was better equipped to meet future challenges. UN وستقوم اللجنة أيضا باستعراض رسمي لأساليب عملها لضمان أنها أصبحت مجهزة بشكل أفضل لمواجهة تحديات المستقبل.
    The Sub-Commission also initiated a study of its methods of work with regard to the choice of subjects and the preparation of reports. UN 13- كما شرعت اللجنة الفرعية في إجراء دراسة لأساليب عملها فيما يتعلق باختيار المواضيع وإعداد التقارير.
    It is perhaps time to consider how best to reinvigorate the different parts of the disarmament machinery, including by way of a thorough review of their working methods and a possible change in the manner in which decisions are taken. UN ولعل الوقت قد حان للنظر في تنشيط مختلف أجزاء آلية نزع السلاح، بما في ذلك عن طريق استعراض شامل لأساليب عملها وإمكان إجراء تغيير في طريقة اعتماد القرارات.
    Convinced that fundamental reform of its working methods is required so that the Committee can consider States parties' reports in a timely manner, UN واقتناعا منها بضرورة إجراء إصلاح أساسي لأساليب عملها حتى يتسنى للجنة أن تنظر في تقارير الدول الأطراف في الوقت المناسب،
    Convinced that fundamental reform of its working methods is required so that the Committee can consider States parties' reports in a timely manner, UN واقتناعا منها بضرورة إجراء إصلاح أساسي لأساليب عملها حتى يتسنى للجنة أن تنظر في تقارير الدول الأطراف في الوقت المناسب،
    In addition the report makes proposals for the Commission's consideration of the question of a review of its working methods. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير مقترحات لنظر اللجنة في مسألة إجراء استعراض لأساليب عملها.
    130. The Committee reviewed its working methods. UN 130 - أجرت اللجنة استعراضاً لأساليب عملها.
    However, we do not share the position of some parties who question the relevance of this Commission or attribute the lack of concrete results to the supposed ineffectiveness of its working methods. UN ومع ذلك، فإننا لا نتفق مع موقف بعض الأطراف التي تشكك في أهمية هذه الهيئة أو تُعزي عدم تحقيق نتائج ملموسة إلى عدم الفعالية المفترضة لأساليب عملها.
    21. The Committee undertook regular assessments of its working methods in parallel chambers, and improved these based on the experience gained. UN 21 - وأجرت اللجنة تقييمات منتظمة لأساليب عملها في غرف متوازية، وأدخلت تحسينات عليها على أساس الخبرة المكتسبة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with an organization chart of the Department, which is attached as annex I. The Committee was informed that the Department had undertaken a review of its working methods and that it was currently implementing the resulting recommendations. UN وقد ووفيت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بخريطة تنظيمية للإدارة ألحقت باعتبارها المرفق الأول. وعلمت اللجنة بأن الإدارة قد أجرت استعراضا لأساليب عملها وأنها حاليا بصدد تنفيذ التوصيات المنبثقة عنه.
    7. Throughout the years the Special Committee has made it a practice to periodically review its working methods and has adopted measures to make them more effective. UN 7 - وعلى مر السنين، حافظت اللجنة على ممارسة الفحص الذاتي الدوري لأساليب عملها واتخذت عدة تدابير لجعلها أكثر فعالية.
    It used the occasion to finalize its working methods for consideration of reports in parallel chambers; and for a discussion of the reform proposals of the United Nations High Commissioner for Human Rights concerning a standing unified human rights treaty body. UN واستغلت هذه المناسبة للانتهاء من وضع الصيغة النهائية لأساليب عملها المتعلقة بالنظر في التقارير في غرف متوازية؛ ولمناقشة المقترحات المتعلقة بالإصلاح المقدمة من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن إنشاء هيئة دائمة موحدة تضم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    The reference to Israel as " the enemy " was unprecedented in the Committee, ran counter to its working methods, and was entirely inappropriate in the peacekeeping context: no discussion of that subject could refer to one State as an enemy. UN وذكر أنّ الإشارة إلى إسرائيل باعتبارها ' ' العدو`` أمر غير مسبوق في اللجنة ومخالف لأساليب عملها وغير سليم مطلقا في سياق حفظ السلام: إذ لا يمكن الإشارة في أي مناقشة لهذا الموضوع إلى دولة معيّنة بأنها عدو.
    56. Encourages the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, within its own mandate, to review its working methods and to inform the General Assembly of the results of the review; UN 56 - تشجع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على أن تجري، في حدود ولايتها، استعراضا لأساليب عملها وأن تبلغ الجمعية العامة بنتائج الاستعراض؛
    76. In the comments of the Secretary-General and the Administrative Committee on Coordination, it was noted that ACC had continued its review of its methods of work and structure since the major streamlining of its structures undertaken in 1993. UN 76 - أشير في تعليقات الأمين العام ولجنة التنسيق الإدارية إلى أن اللجنة واصلت استعراضها لأساليب عملها وهيكلها منذ التبسيط الهام الذي أجري لهياكلها في عام 1993.
    Update on the review by functional commissions of their working methods UN 1 -معلومات مستكملة عن استعراض اللجان الفنية لأساليب عملها
    540. An overview of the methods of work of the Committee was included in its report to the fiftyfirst session of the General Assembly. UN ثاني عشر - استعراض أساليب عمل اللجنة 540- تضمن تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين استعراضاً عاماً لأساليب عملها().
    the working methods and activities of transnational corporations were determined by the sole objective of profit maximization, for the attainment of which they resorted to all possible means. UN ذلك أنه ليس لأساليب عملها وأنشطتها من هدف سوى تعظيم الأرباح، واللجوء في سبيل ذلك إلى جميع الوسائل الممكنة.
    In 2002, the treaty bodies will participate in an inter-committee meeting to explore possible common approaches to their methods of work. UN وفي عام 2002، ستشارك الهيئات المنشأة بمعاهدات في اجتماع مشترك بين اللجان من أجل استكشاف النهج المشتركة الممكنة لأساليب عملها.
    As a consequence of their operating methods, Islamic financial institutions may be more inclined than other commercial banks to consider direct or indirect equity participation in a project. UN وقد تكون المؤسسات المالية الاسلامية نتيجة ﻷساليب عملها أكثر من المصارف التجارية اﻷخرى ميلا الى النظر في المشاركة المباشرة أو غير المباشرة في أسهم المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد