ويكيبيديا

    "لأسباب خارجة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for reasons beyond the
        
    • for reasons beyond their
        
    • for reasons beyond its
        
    • for reasons beyond his
        
    • for reasons outside their
        
    • by reasons beyond the
        
    • to reasons beyond the
        
    • circumstances beyond their
        
    • purpose for reasons beyond
        
    • for reasons outside the
        
    • for some reason beyond their
        
    • owing to reasons beyond his
        
    If the appeal could not be made within that time limit, for reasons beyond the control of the person concerned, the date of expulsion could be postponed. UN وإذا تعذّر الاستئناف ضمن المدة الزمنية المحددة، لأسباب خارجة عن إرادة الشخص المعنيّ، فيمكن تأجيل موعد الطرد.
    However, we are concerned that, for reasons beyond the Commission's control, this will not necessarily be so for States that come after us. UN ولكن لأسباب خارجة عن سيطرة اللجنة، يساورنا القلق من ألاّ يكون هذا هو الحال بالضرورة بالنسبة للدول التي تأتي بعدنا.
    George Jaoshvili, Yuri Borisovitch Kazmin and Fernando Manuel Maia Pimentel could not attend the session for reasons beyond their control. UN ولم يتمكن جورج ياوشفيلي، ويوري بوريسوفيتش كازمين، وفرناندو مانويل مايا بيمنتيل من حضور الدورة لأسباب خارجة عن إرادتهم.
    However, in connection with Article 19 of the Charter of the United Nations, it understood that some States faced genuine difficulty in discharging that duty for reasons beyond their control. UN واستدرك قائلا فيما يتعلق بالمادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، فإن الاتحاد يفهم أن بعض الدول تواجه صعوبات حقيقية في أداء ذلك الواجب لأسباب خارجة عن سيطرتها.
    for reasons beyond its control, the Tribunal is obliged to request increases as follows: UN بيد أن المحكمة تجد نفسها مضطرة لأسباب خارجة عن إرادتها إلى طلب زيادات، وهي كالتالي:
    George Jaoshvili could not attend the session for reasons beyond his control. UN ولم يتمكن جورج جاوشفيلي من حضور الدورة لأسباب خارجة عن إرادته.
    The volumes of the Juridical Yearbook continue to be issued in the mandated languages successively, again for reasons beyond the Division's control and competence. UN وما برحت مجلدات الحولية القانونية تصدر بكل من اللغات التي تطلب، وهنا أيضا لأسباب خارجة عن سيطرة الشعبة واختصاصها.
    Since all United Nations missions to the area have been suspended, for reasons beyond the Special Rapporteur's control, he will not be presenting an addendum to his report. UN نظراً إلى تعليق جميع بعثات الأمم المتحدة إلى المنطقة لأسباب خارجة عن إرادة المقرر الخاص، فإنه لن يقدم إضافةً لتقريره.
    These visits have not yet materialized, for reasons beyond the control of the Governments concerned. UN ولم تجر تلك الزيارات حتى الآن لأسباب خارجة عن إرادة الحكومات المعنية.
    These visits have not yet materialized for reasons beyond the control of the Governments concerned. UN ولم تتم هذه الزيارات بعد لأسباب خارجة عن إرادة الحكومات المعنية.
    In cases where an expulsion order cannot be executed for reasons beyond the detained migrant worker's control, he or she shall be released in order to avoid potentially indefinite detention. UN وفي الحالات التي يتعذر فيها تنفيذ أمر الطرد لأسباب خارجة عن سيطرة العامل المهاجر المحتجز، يتعيّن الإفراج عنه لتفادي احتمال احتجازه لفترة زمنية غير محددة.
    As a last resort, the Government is required to provide adequate food to those who cannot feed themselves for reasons beyond their own control. UN وعلى الحكومة توفير ما يكفي من الغذاء لمن لا يستطيع إطعام نفسه لأسباب خارجة عن إرادته باعتبار ذلك حلاً أخيراً.
    Nevertheless, it recognized that some States might face genuine difficulties in discharging that duty for reasons beyond their control. UN ومع ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يعترف بأن بعض الدول قد يواجه صعوبات حقيقية في أداء ذلك الواجب لأسباب خارجة عن سيطرته.
    However, Bangladesh empathized with those countries which were unable to do so for reasons beyond their control; that issue should be considered under the established procedures. UN بيد أن بنغلاديش تتفهم أوضاع البلدان التي لم تتمكن من تسديد اشتراكاتها المقررة لأسباب خارجة عن إرادتها.
    Finally, whenever an individual or group is unable, for reasons beyond their control, to enjoy the right to adequate food by the means at their disposal, States have the obligation to fulfil (provide) that right directly. UN وأخيراً، وكلما عجز فرد أو جماعة، لأسباب خارجة عن نطاق إرادتهما، عن التمتع بالحق في الغذاء الكافي بالوسائل المتاحة للفرد أو الجماعة، يقع على عاتق الدول التزام بأن تفي بذلك الحق مباشرة.
    At the same time, account should be taken of the special situation of those States that, for reasons beyond their control, were unable to do so. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من مراعاة الوضع الخاص لتلك الدول التي لم تستطع الوفاء بهذه الالتزامات لأسباب خارجة عن إرادتها.
    The State might have fallen short of its benchmark for reasons beyond its control. UN فقد تكون الدولة قد عجزت عن بلوغ هذا المعيار لأسباب خارجة عن إرادتها.
    However, the Tribunal is obliged to request an increase for reasons beyond its control, as follows: UN بيد أن المحكمة تجد نفسها مضطرة إلى طلب زيادة لأسباب خارجة عن إرادتها، وهي كالتالي:
    Fernando Manuel Maia Pimentel could not attend the session for reasons beyond his control. UN ولم يتمكن فرناندو مانويل مايا بيمنتيل من حضور الدورة لأسباب خارجة عن إرادته.
    That the contracting authority may consider arrangements for compensating preselected bidders if the project cannot proceed for reasons outside their control or for contributing to the costs incurred by them; UN )د( أنه يجوز للهيئة المتعاقدة أن تنظر في ترتيبات لتعويض مقدمي عروض وقع عليهم الاختيار اﻷولي اذا تقرر عدم المضي في المشروع ﻷسباب خارجة عن ارادتها ، أو لﻹسهام في التكاليف التي تكبدوها ؛
    However, if, in the opinion of the Secretary-General, the absence was caused by reasons beyond the staff member's control and the staff member has accrued annual leave, the absence will be charged to that leave; UN فإذا رأى الأمين العام، مع ذلك، أن غياب الموظف يرجع لأسباب خارجة عن إرادته وكان للموظف رصيد متجمع من الإجازة السنوية خصمت فترة الغياب من رصيد تلك الإجازة؛
    Internal deadlines were not always met due to reasons beyond the control of the Executive Office, such as late submission of reports from lead departments owing to extensive internal consultations UN ولم يتم الالتزام بالمواعيد الداخلية المحددة في جميع الأحوال لأسباب خارجة عن سيطرة المكتب التنفيذي، مثل تأخر ورود التقارير من الإدارات المكلفة بسبب إجراء مشاورات داخلية مكثفة
    Unfortunately, circumstances beyond their control sometimes prevented States, including her own, from following that good practice. UN لكن المؤسف أن دولا، منها الأرجنتين، لا تتبع هذه الممارسة السليمة أحيانا، وذلك لأسباب خارجة عن إرادتها.
    On 22 July 2000, N. G. committed an attempted robbery in the apartment of one Ms. Fedorina, but failed to achieve his purpose for reasons beyond his control. UN وفي 22 تموز/يوليه 2000، حاول ن. ج. القيام بعملية سرقة في شقة السيدة فيدورينا، ولكنه فشل في مسعاه لأسباب خارجة عن إرادته.
    4. The mission to Australia scheduled for 3 to 19 May 1998 had been organized with the kind cooperation of the Australian Government, but for reasons outside the control of the Special Rapporteur and the Government it did not take place. UN ٤- كان من المقرر أن تتم البعثة إلى أستراليا، التي تفضلت الحكومة اﻷسترالية بالتعاون في تنظيمها، خلال الفترة الممتدة من ٣ إلى ٩١ أيار/مايو ٨٩٩١ إلا أنه لم يتسن الاضطلاع بها ﻷسباب خارجة عن إرادة المقرر الخاص والحكومة.
    13. A problem arises, however, in respect of staff who for some reason beyond their control do not enjoy the same freedom as most staff members to reside in all areas that have reasonable proximity to their place of work. UN ١٣ - غير أن ثمة مشكلا آخر ينشأ بصدد الموظفين الذين لا يتمتعون، ﻷسباب خارجة عن إرادتهم، بنفس الحرية التي يتمتع بها معظم الموظفين في اﻹقامة في أي منطقة تقع على مسافة معقولة من مكان عملهم.
    40. Mr. Humenny (Ukraine) said that, owing to reasons beyond his Government’s control, Ukraine was the second largest debtor to the United Nations. UN ٤٠ - السيد هومني )أوكرانيا(: قال إن أوكرانيا، ﻷسباب خارجة عن سيطرة حكومته، هي المدين الثاني بعد أكبر مدين لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد