ويكيبيديا

    "لأسباب عدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for several reasons
        
    • for various reasons
        
    • a number of reasons
        
    • for many reasons
        
    • variety of reasons
        
    • to several reasons
        
    • on several grounds
        
    Portfolio investments have been so low for several reasons. UN وكانت استثمارات الحوافظ الاستثمارية قليلة جداً لأسباب عدة.
    Furthermore, the use of the criterion of age as applied to the author is not objective and reasonable for several reasons. UN وعلاوة على ذلك، إن تطبيق معيار السن في حالة صاحب البلاغ لم يكن موضوعياً ولا معقولاً وذلك لأسباب عدة.
    Both Bills failed to go through parliament for several reasons including, objection to equality within marriage. UN ولم يمر مشروع القانونين عبر البرلمان لأسباب عدة من بينها الاعتراض على التساوي في ظل الزوجية.
    However, we all understand that, for various reasons, it is impossible. UN بيد أننا نعلم جميعاً أن ذلك مستحيل لأسباب عدة.
    These two decisions concerning a duty to prevent and mitigate disasters are relevant for a number of reasons. UN وهذان القراران المتعلقان بواجب منع الكوارث وتخفيف آثارها لهما صلة بالموضوع لأسباب عدة.
    But this has not been popular with rural people for many reasons. UN لكن ذلك لم يلق اقبالاً من سكان الريف لأسباب عدة.
    These areas, which are neither within the direct ambit nor under the control of the Registry for a variety of reasons, including judicial independence, are examined under sub-headings 2 and 3 below. UN وقد جرى التطرق تحت العنوانين الفرعيين 2 و3 أدناه إلى هذه المجالات التي لا تخضع للإشراف المباشر أو للرقابة من جانب قلم المحكمة لأسباب عدة من بينها استقلال القضاء.
    Today the nonproliferation regime is under pressure for several reasons. UN ويخضع اليوم نظام عدم الانتشار لضغوط لأسباب عدة.
    Venture capital is more appropriate for several reasons. UN ورؤوس أموال المجازفة هي أنسب لأسباب عدة.
    The logic is of limited relevance to the ESCWA region for several reasons. UN وليست لهذا المنطق سوى أهمية محدودة لمنطقة اللجنة لأسباب عدة.
    It is too early to make a definitive statement on that question for several reasons. UN ولا يزال من المبكر جدا إبـداء رأي قاطـع بشـأن هذه المسألة لأسباب عدة.
    The organization may be unable to do so for several reasons. UN ويمكن أن تكون المنظمة غير قادرة على أن تفعل ذلك لأسباب عدة.
    for several reasons, in our view this conclusion is erroneous. UN ونحن نرى أن هذا الاستنتاج خاطئ لأسباب عدة.
    Unfortunately, the situation, instead of becoming easier, has become more complex, and this is so for several reasons. UN ولسوء الطالع، أصبحت الحالة أكثر تعقيدا، بدلا من أن تصبح أسهل. ويرجع ذلك لأسباب عدة.
    Health and safety risks associated with this technology appear to be low for several reasons, including: UN يبدو أن المخاطر الخاصة بالصحة والسلامة المرتبطة بهذه التكنولوجيا منخفضة لأسباب عدة من بينها:
    Current regimes for granting preferential treatment to developing countries were inadequate and ineffective for various reasons. UN ولم تثبت لأسباب عدة جدوى ولا فعالية النظم الحالية المتعلقة بإعطاء معاملة تفضيلية للبلدان النامية.
    For example, the evidence provided by child soldiers was not accepted by the judges, for various reasons. UN فعلى سبيل المثال، لم يقبل القضاة الأدلة المقدمة من الأطفال الجنود لأسباب عدة.
    A lot of people don't wanna know the sex of the baby, for various reasons. Open Subtitles الكثير من الناس لا يريدون معرفة جنس الجنين. لأسباب عدة.
    This rate is substantially higher than most African countries have registered during the past decade, but it is the appropriate rate for a number of reasons. UN وهذا المعدل أعلى بكثير مما سجلته معظم البلدان الأفريقية خلال العقد المنصرم، بيد أنه معدل معقول لأسباب عدة.
    Impunity persists for many reasons. UN ولا يزال الإفلات من العقاب معمولاً به لأسباب عدة.
    Of course, we are aware that, technically, other elements such as americium and neptunium can also be used, but so far, for a variety of reasons, they have found little favour. UN إننا ندرك بالطبع أنه يمكن، من الناحية التقنية، استعمال عناصر أخرى، مثل الأمرسيوم والنبتونيوم، لكن هذه العناصر لم تحظ حتى الآن بالرضا إلا قليلاً لأسباب عدة.
    This is the comparison between metal which is available for recycling and metal which is not following the closed loop due to several reasons (difficult to recycle because of its physical form or simply disposed in landfill). UN وهذه المقارنة هي بين المعدن المتوافر لإعادة التدوير والمعدن الذي لا يسير في نفس الدائرة المقفلة نتيجة لأسباب عدة (صعوبة إعادة تدويرها بسبب شكلها المادي أو ببساطة للتخلص منها في موقع لطمر النفايات في الأرض).
    It was a crime to discriminate against people on several grounds, including gender and age. UN وأن التمييز ضد الناس لأسباب عدة بما فيها نوع الجنس والسن يعتبر جريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد