ويكيبيديا

    "لأسباب كثيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for many reasons
        
    • for so many reasons
        
    • for various reasons
        
    • for a lot of reasons
        
    • of things
        
    • for lots of reasons
        
    for many reasons, women are at risk of AIDS UN المرأة معرَّضة للإصابة بالإيدز لأسباب كثيرة
    However, water supply and sanitation constitutes a top priority for the current Government, for many reasons. UN ومع ذلك، يشكل توفير المياه والمرافق الصحية إحدى أهم أولويات الحكومة الحالية، لأسباب كثيرة.
    My delegation attaches great importance to this agenda item for many reasons, which we need not recount here. UN ويعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على بند جدول الأعمال هذا لأسباب كثيرة لسنا في حاجة إلى تكرارها هنا.
    Ugh. I can't be like you for so many reasons. Open Subtitles لا استطيع ان اكون مثلك لأسباب كثيرة جداً
    It has been circulated first in English, since, for various reasons, it will be some time before translations of the document into other languages are available. UN وقد عمم باللغة الإنكليزية في البداية، لأن ترجمة الوثيقة إلى لغات أخرى سيستغرق بعض الوقت لأسباب كثيرة.
    I didn't for a lot of reasons. Open Subtitles لم افعل لأسباب كثيرة
    She emphasized that that was an important shift, as it recognized that children did engage with legal systems for many reasons. UN وأكدت السيدة بيسل أن ذلك يشكل نقطة تحول هامة من حيث إنه يقرّ بأن الأطفال يواجهون بالفعل الأنظمة القانونية لأسباب كثيرة.
    because, for many reasons... we can no longer breathe. Open Subtitles لأنه, لأسباب كثيرة ... لم نعد نستطيع التنفس.
    Accounting represents an essential tool for the management and evolution of a business, and yet it also poses an immense obstacle for many reasons. UN 15- وتمثل المحاسبة أداة أساسية لإدارة وتطوير العمل، ولكنها تشكل أيضاً عقبة هائلة وذلك لأسباب كثيرة.
    2. Host countries seek to attract FDI for many reasons in order to foster long-term development. UN 2- تسعى البلدان المضيفة إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر لأسباب كثيرة تعزيزاً للتنمية طويلة الأجل.
    Joanna wasn't happy for many reasons... Open Subtitles لم تكن جوانا سعيدة لأسباب كثيرة
    49. The armed forces took over power for many reasons, including rampant corruption in the period of dictatorial political parties, weakness of economic infrastructure, ignorance, widespread diseases and absence of security. UN 49- استلمت القوات المسلحة السلطة لأسباب كثيرة منها الفساد الذي لازم فترة الأحزاب الدكتاتورية وضعف البنية الاقتصادية والجهل وتفشي الأمراض وانعدام الأمن.
    As employees may leave a company for many reasons including a higher salary or better opportunities with a competitor, the burden of proof lies on the claimant to establish that the departure of its employees was directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وبالنظر إلى أن الموظفين قد يتركون شركة ما لأسباب كثيرة من بينها الحصول على مرتب أعلى أو فرص أفضل مع منافس لها، فإن عبء الإثبات يقع على عاتق الجهة المطالبة لإثبات أن مغادرة موظفيها كان يتصل مباشرة بالغزو والاحتلال العراقيين للكويت.
    Specifically the Commission indicated that, " host countries seek to attract FDI for many reasons in order to foster long-term development. UN وأشارت اللجنة بالتحديد إلى أن " البلدان المضيفة تسعى إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر لأسباب كثيرة تعزيزاً للتنمية طويلة الأجل.
    Consultations with stakeholders during the drafting of the national plan of action concluded that although the need for temporary shelter for GBV survivors exist, the provision of shelter would not be the best option for Seychelles for many reasons: UN وقد خلصت المشاورات التي أجريت مع أصحاب المصلحة أثناء صياغة خطة العمل الوطنية إلى أنه على الرغم من وجود حاجة إلى ملجأ مؤقت لإيواء الناجين من العنف القائم على نوع الجنس، فإن توفير ملجأ ليس هو الخيار الأفضل لأسباب كثيرة.
    If we miss the chance within the first weeks - which by the way would correspond to our rules of procedure to adopt our work programme at the beginning of our session - if we miss this opportunity, I believe that there will be a lessening chance - for many reasons which have been mentioned by me and others - of getting this Conference to work in this session. UN وأنه إذا ضاعت منا الفرصة في الأسابيع الأولى - التي ستكون على أي حال موافقة لتواقيت نظامنا الداخلي فيما يتعلق باعتماد برنامج عملنا في بداية دورتنا - إذا ضاعت منا هذه الفرصة أعتقد أن فرص دفع هذا المؤتمر إلى العمل في هذه الدورة مستقل لأسباب كثيرة ذكرتها وذكرها آخرون.
    This has been the hardest drawing I've ever done in my life, for so many reasons. Open Subtitles وقد كان هذا هو أصعبالرسم التي فعلتها في حياتي ، لأسباب كثيرة.
    52. Older people are often excluded from poverty reduction programmes, for various reasons, inter alia, because they are not recognized as a separate group in poverty assessment research or they are not included as a potentially vulnerable group in the monitoring and assessment arrangements of ongoing or proposed macroeconomic policy development. UN 52 - وكثيرا ما يستبعد كبار السن من برامج الحد من الفقر، وذلك لأسباب كثيرة منها عدم اعتبارهم فئة مستقلة في البحوث التي تجرى لتقييم حالة الفقر وعدم دمجهم باعتبارهم فئة محتملة الضعف في ترتيبات رصد وتقييم السياسات الاقتصادية الكلية الجارية أو المقترحة.
    - for a lot of reasons. Open Subtitles أجل لأسباب كثيرة
    He just hasn't called in for a few days, but that could mean any number of things. Open Subtitles إنه لم يتصل لعدة أيام فقط ولكن هذا ربما يكون لأسباب كثيرة
    Lots of women die, lots of nights, for lots of reasons. Open Subtitles ماتت نساء كُثُر في كثير من الليالي لأسباب كثيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد