ويكيبيديا

    "لأطفالهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for their children
        
    • of their children
        
    • to their children
        
    • their children's
        
    • their kids
        
    • for children
        
    • their child
        
    • their own children
        
    • their children to
        
    • to children
        
    • their children with
        
    • their children could
        
    • for the children
        
    Help them buy Christmas presents for their children during tough times. Open Subtitles نساعدهم على إبتياع هدايا عيد الميلاد لأطفالهم أثناء الأوقات الصعبة
    Parents have the final decision in the choice of education for their children. UN وللوالدين القرار النهائي في اختيار ما يرغبون فيه من تعليم لأطفالهم.
    Reach the Children (RTC) strives to empower the people of Africa, so they can build a brighter future for their children and orphans. UN وتعمل المنظمة جاهدة من أجل تمكين سكان أفريقيا من الأسباب التي تكفل لهم بناء مستقبل لأطفالهم وأيتامهم أكثر إشراقا.
    Men value the career of their children equally with their own career. UN ويولي الرجال اللحياة المهنية لأطفالهم قيمة مماثلة لحياتهم المهنية الخاصة بهم.
    In some regions parents who send their children have been rewarded by money and by supplying education materials to their children. UN وفي بعض المناطق، يكافأ الآباء الذين يرسلون أطفالهم إلى المدرسة بالمال وبتقديم المواد التعليمية لأطفالهم.
    However, they had to satisfy the Ministry of Education that the key objectives of compulsory education could be achieved for their children. UN ولكن يتوجب على هؤلاء الوالدين أن يبرهنوا لوزارة التربية على أن تحقيق الأهداف الأساسية للتعليم الإلزامي أمر ممكن بالنسبة لأطفالهم.
    However, displaced parents report they do not always receive these items and so must pay for textbooks and clothing for their children. UN على أن الآباء المشردين يقولون إنهم لا يتلقون هذه المواد دائماً وبالتالي عليهم أن يشتروا الكتب والملبس لأطفالهم.
    We must give voice to the hopes of decent men and women who want for their children the same things we want for ours. UN ويجب أن نعبر عن آمال الرجال والنساء الوقورين الذين يريدون لأطفالهم نفس الأشياء التي نريدها لأطفالنا.
    They want good health care and good schools for their children. UN ويريدون الرعاية الصحية الجيدة ومدارس جيدة لأطفالهم.
    This enabled them to raise their standard of living and to provide for their children nutritious food and quality education. UN وأتاح لهم هذا تحسين مستويات معيشتهم وتوفير طعام مغذ وتعليم جيد لأطفالهم.
    The outcome must give both sides a clear view of a realistic and acceptable future for their children. UN ويجب أن تمنح النتيجة الجانبين رؤية واضحة لمستقبل واقعي ومقبول لأطفالهم.
    It is also concerned at the lack of a comprehensive decentralized birth registration system and at the fact that parents have to pay fees to get a birth certificate for their children. UN كما أنها قلقة لعدم وجود نظام لا مركزي شامل لتسجيل المواليد، ولفرض رسوم على الآباء من أجل استصدار شهادات ولادة لأطفالهم.
    We know that countries cannot provide schools for their children because their teachers are dying. UN ونعلم أن بلدانا لا تستطيع توفير المدارس لأطفالهم لأن معلميهم يموتون.
    Parents are the natural legal representatives of their children. UN والوالدين هم الممثلون القانونيون الطبيعيون لأطفالهم
    According to the relevant survey, both mothers and fathers consider the professional career of their children important. UN وفقا لما جاء في الدراسة الاستقصائية ذات الصلة، يعتبر كل من الأمهات والآباء الحياة المهنية لأطفالهم هامة.
    In clause 4, parents are required to provide for the education and instruction of their children up to the age of at least 16 years. UN وتشير الفقرة 4 إلى أنه من واجب الوالدين توفير التربية والتعليم لأطفالهم حتى سن 16 سنة على الأقل.
    This will enable parents and caregivers to fulfil their responsibility of providing access to adequate and sufficient food to their children. UN وهذا سيمكِّن الوالدين والمربين من الوفاء بالتزامهما بتوفير سبل الحصول على الغذاء الكافي والمناسب لأطفالهم.
    However, most parents are themselves living in precarious conditions and, consequently, are unable to pay their children's school fees. UN والواقع أن هؤلاء الأهالي أنفسهم يعيشون في ظروف صعبة، ولا يستطيعون أحيانا دفع المصروفات المدرسية لأطفالهم.
    Parents are too frightened to let their kids play out. Open Subtitles يخاف الوالدين جداً أن يسمحا لأطفالهم أن يلعبوا بالخارج.
    This programme trains and instructs parents to ensure appropriate nutrition, health care and education for children with disabilities under their responsibility. UN ويسمح هذا البرنامج بتكوين وتدريب الآباء والأمهات لضمان تغذية وصحة وتربية ملائمة لأطفالهم ذوي الإعاقة.
    ONE is seeking to adapt the regulations regarding specialized childcare services permitting parents who are temporarily incapacitated to guarantee effective care for their child, to participate in personal processes, or to follow family guidance. UN حرص مكتب المواليد والطفولة على تكييف النظام المتعلق بخدمات الاستقبال المتخصص، بأن سمح لأولياء الأمور الذين يعجزون مؤقتا عن توفير الحضانة الفعلية لأطفالهم ببذل مساعٍ شخصية أو الأخذ بالمشورة العائلية.
    There are reports that parents even make money by offering the sexual services of their own children to sailors. UN بل إن هناك تقارير تفيد بأن بعض الآباء والأمهات يعملون على كسب المال بعرض الخدمات الجنسية لأطفالهم على البحارة.
    The Government has to ensure that parents send their children to school. UN وعلى الحكومة أن تكفل إرسال الآباء لأطفالهم إلى المدارس.
    It is the duty and responsibility of their parents or guardians to provide appropriate direction and guidance to children. UN وعلى الآباء أو الأوصياء واجب ومسؤولية توفير التوجيهات والإرشادات المناسبة لأطفالهم.
    Parents have a duty to provide their children with a suitable dwelling for as long as they are minors. UN ومن واجب الآباء توفير السكن اللائق لأطفالهم ما داموا قُصّراً.
    An increasing number of families have been marginalized and have to borrow money in order to buy food for the children. UN فقد هُمش عدد متزايد من اﻷسر وتعين عليهم الاقتراض من أجل شراء الغذاء ﻷطفالهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد