These are based on careful review of workloads and the efficiencies that can be achieved in the biennium 2014-2015. | UN | وهي تستند إلى استعراض دقيق لأعباء العمل وأوجه الكفاءة التي يمكن تحقيقها في فترة السنتين 2014-2015. |
One of the common conclusions reached by these and other studies concluded to date is, that current levels of support are inadequate to deal with the growing workloads faced by the treaty bodies and that much more support must be given to make their work truly effective. | UN | وأحد الاستنتاجات المشتركة التي توصلت إليها هاتان الدراستان وغيرهما من الدراسات المنجزة حتى الآن، الاستنتاج بأن مستويات الدعم الحالية غير كافية للتصدي لأعباء العمل المتزايدة التي تواجهها الهيئات المنشأة بمعاهدات، وأنه ينبغي زيادة الدعم المقدم إليها زيادة كبيرة لجعل أعمالها فعالة فعالية حقيقية. |
In order to ameliorate the adverse effects of such workloads on the quality of care, standard management protocols were revised and staff members were trained to defined competency levels. | UN | وللتخفيف من الآثار السلبية لأعباء العمل هذه على نوعية الرعاية، جرى تنقيح البروتوكولات الإدارية الموحدة، وتدريب الموظفين حتى تتوافر فيهم مستويات محددة من الكفاءة. |
30. The statistics quoted above for the Pension Entitlements area have equal significance for the workload of the Client Services, Records Management and Distribution Unit. | UN | خدمة العملاء 30 - تكتسب الإحصاءات الواردة أعلاه والمتعلقة بشؤون الاستحقاقات التقاعدية نفس الدرجة من الأهمية بالنسبة لأعباء العمل في وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع. |
The absence of benchmarks and proper analysis of workload affected the Service's ability to realistically assess its resource requirements. | UN | وقد أثر عدم وجود نقاط مرجعية تستند إليها الدائرة وافتقارها لتحليل صحيح لأعباء العمل على قدرتها على التقييم الواقعي لمتطلباتها من الموارد. |
Table 1 summarizes the estimated conference-servicing workloads for documentation and meetings of the Committee on Enforced Disappearances and of the States parties to the Convention. | UN | ويرد في الجدول 1 موجز لأعباء العمل المقدرة المتعلقة بخدمات المؤتمرات فيما يتصل بوثائق واجتماعات اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري والدول الأطراف في الاتفاقية. |
In order to ameliorate the adverse effects of such workloads on the quality of care, standard management protocols were developed, staff were trained to defined competency levels, and an appointment system was implemented in mother and child health care clinics, special care for non-communicable diseases, specialist care services, and for laboratory and dental services. | UN | وتوخيا للتخفيف من الآثار السلبية لأعباء العمل هذه على نوعية الرعاية، جرى إعداد بروتوكولات إدارية موحدة، وتدريب الموظفين حتى يفوا بمستويات محددة من مستويات الكفاءة، كما طبق نظام للتعيين في مستوصفات الرعاية الصحية للأم والطفل والرعاية الخاصة للأمراض غير السارية والخدمات التخصصية للرعاية، والخدمات المختبرية، والخدمات المتصلة بطب الأسنان. |
38. The growing workloads of the treaty bodies have serious implications for the capacity of treaty bodies to deal with matters of urgency, particularly human rights violations and confidential inquiries. | UN | 38- لأعباء العمل المتزايدة الثقل التي تضطلع بها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات آثار خطيرة بالنسبة لقدرة هذه الهيئات على التصدي للمسائل المتسمة بالإلحاح ولا سيما انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيقات السرية. |
Two representatives said that they had no objections to the proposed configuration of technical options committees, in particular the Methyl Bromide Technical Options Committee, but one of them expressed the hope that the Panel would continue to exhibit flexibility in the configuration of task forces and other groups in order to respond effectively to changing workloads over time. | UN | وقال ممثلان إنهما لا يعترضان على التشكيل المقترح للجان الخيارات التقنية، وبصفة خاصة لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، كما أعرب أحدهم عن أمله في أن يواصل الفريق انتهاج المرونة فيما يتعلق بمهمة فرقة العمل المعنية بالتشكيل وغيرها من الأفرقة بغية الاستجابة على نحو فعال لأعباء العمل المتغيرة بمرور الزمن. |
In order to ameliorate the adverse effects of such workloads on the quality of care, standard management protocols were developed, staff members were trained to defined competency levels and an appointment system was implemented in mother and child health care clinics and for special care for non-communicable diseases, specialist care services and laboratory and dental services. | UN | وتوخيا للتخفيف من الآثار السلبية لأعباء العمل هذه على نوعية الرعاية، جرى إعداد بروتوكولات إدارية موحدة، وتدريب الموظفين حتى يفوا بمستويات محددة من الكفاءة، كما طبق نظام للتعيين في مستوصفات الرعاية الصحية للأم والطفل والرعاية الخاصة للأمراض غير المعدية والخدمات التخصصية للرعاية، والخدمات المختبرية، والخدمات المتصلة بطب الأسنان. |
In order to ameliorate the adverse effects of such workloads on the quality of care, standard management protocols were revised, staff members were trained to define competency levels and an appointment system continued to be implemented in mother and child health-care clinics and for special care for non-communicable diseases, specialist care services and laboratory and dental services. | UN | وتوخيا للتخفيف من الآثار السلبية لأعباء العمل هذه على نوعية الرعاية، جرى إعداد بروتوكولات إدارية موحدة، وتدريب الموظفين حتى يفوا بمستويات محددة من الكفاءة، كما طُبق نظام للتعيين في مستوصفات الرعاية الصحية للأمومة والطفولة والرعاية الخاصة للأمراض غير المعدية والخدمات الرعاية المتخصصة، والخدمات المختبرية، والخدمات المتصلة بطب الأسنان. |
14. Responding to the progressively increasing workload of the Advisory Committee, the General Assembly has, over the years, enlarged the membership of the Committee and, on a number of occasions, increased the number of weeks authorized for meetings of the Committee. | UN | 14 - استجابة لأعباء العمل المتزايدة تدريجياً التي تتحملها اللجنة الاستشارية، قررت الجمعية العامة، على مر السنين، توسيع عضوية اللجنة، وفي عدد من المناسبات، زيادة عدد الأسابيع التي أذنت فيها للجنة بعقد اجتماعاتها. |
The Board recommends that the Administration review its formula for reimbursement in calculating the actual costs of workload, materials and overhead in connection with its provision of administrative services to other United Nations agencies (para. 570). | UN | يوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة صيغة السداد لديها في حساب التكاليف الفعلية لأعباء العمل والمواد والنفقات فيما يتعلق بقيامها بتوفير الخدمات الإدارية إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى (الفقرة 570). |
x The assumption is that there will be an increase in the efficiency of service desk staff of 4 to 6 per cent owing to the effective distribution of workload. | UN | (خ) يُفترض أنه ستكون هناك زيادة في كفاءة موظفي مكتب الخدمات تتراوح بين 4 و 6 في المائة تنجم عن التوزيع الفعال لأعباء العمل. |
One broad indicator of the upward trend in workload and output is reflected in the number of reports considered by the Advisory Committee and the related reports that the Committee itself issues. | UN | وثمة مؤشرٌ عام يدل على المنحى التصاعدي لأعباء العمل والإنتاج، يتمثل في عدد التقارير التي تنظر فيها اللجنة الاستشارية والتقارير المقابلة التي تصدرها اللجنة نفسها. |