ويكيبيديا

    "لأعداد كبيرة من الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of large numbers of persons
        
    • of a large number of persons
        
    13. Also strongly calls upon the Government of Myanmar to end the practice of systematic forced displacement of large numbers of persons within their country and other causes of refugee flows into neighbouring countries; UN 13 - تهيب بقوة أيضا بحكومة ميانمار أن تضع حدا لممارسة التشريد القسري المنتظم لأعداد كبيرة من الأشخاص داخل بلدهم وأية ممارسات أخرى تؤدي إلى نزوح اللاجئين إلى البلدان المجاورة؛
    13. Also strongly calls upon the Government of Myanmar to end the practice of systematic forced displacement of large numbers of persons within their country and other causes of refugee flows into neighbouring countries; UN 13 - تهيب أيضا بقوة بحكومة ميانمار أن تضع حدا لممارسة التشريد القسري المنتظم لأعداد كبيرة من الأشخاص داخل بلدهم وغيرها من الممارسات التي تؤدي إلى تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة؛
    " 16. Also strongly calls upon the Government of Myanmar to end the practice of systematic forced displacement of large numbers of persons within their country and other causes of refugee flows into neighbouring countries; UN " 16 - تهيب أيضا بقوة بحكومة ميانمار أن تضع حدا لممارسة التشريد القسري المنتظم لأعداد كبيرة من الأشخاص داخل بلدهم وغيرها من الممارسات التي تؤدي إلى تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة؛
    15. Also strongly calls upon the Government of Myanmar to end the practice of systematic forced displacement of large numbers of persons within their country and other causes of refugee flows into neighbouring countries; UN 15 - تهيب أيضا بقوة بحكومة ميانمار أن تضع حدا لممارسة التشريد القسري المنتظم لأعداد كبيرة من الأشخاص داخل بلدهم وغيرها من الممارسات التي تؤدي إلى تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة؛
    15. Also strongly calls upon the Government of Myanmar to end the practice of systematic forced displacement of large numbers of persons within their country and other causes of refugee flows into neighbouring countries; UN 15 - تهيب أيضا بقوة بحكومة ميانمار أن تضع حدا لممارسة التشريد القسري المنتظم لأعداد كبيرة من الأشخاص داخل بلدهم وغيرها من الممارسات التي تؤدي إلى تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة؛
    (l) To end the systematic forced displacement of large numbers of persons within their country and the violence contributing to refugee flows into neighbouring countries, and to respect ceasefire agreements; UN (ل) أن تنهي التشريد القسري المنتظم لأعداد كبيرة من الأشخاص داخل بلدهم والعنف الذي يسهم في نزوح اللاجئين إلى البلدان المجاورة، وأن تحترم اتفاقات وقف إطلاق النار؛
    13. Also strongly calls upon the Government of Myanmar to end the practice of systematic forced displacement of large numbers of persons within their country and other causes of refugee flows into neighbouring countries; UN 13 - تدعو حكومة ميانمار بشدة أيضا إلى وقف ممارسة التشريد القسري المنتظم لأعداد كبيرة من الأشخاص داخل بلدهم، وأية أسباب أخرى تفضي إلى نزوح اللاجئين إلى البلدان المجاورة؛
    (l) To end the systematic forced displacement of large numbers of persons within their country and the violence contributing to refugee flows into neighbouring countries, and to respect ceasefire agreements; UN (ل) أن تنهي التشريد القسري المنتظم لأعداد كبيرة من الأشخاص داخل بلدهم والعنف الذي يسهم في نزوح اللاجئين إلى البلدان المجاورة، وأن تحترم اتفاقات وقف إطلاق النار؛
    " 13. Also strongly calls upon the Government of Myanmar to end the practice of systematic forced displacement of large numbers of persons within their country and other causes of refugee flows into neighbouring countries; UN " 13 - تهيب أيضا بقوة بحكومة ميانمار أن تضع حدا لممارسة التشريد القسري المنتظم لأعداد كبيرة من الأشخاص داخل بلدهم وأية ممارسات أخرى تؤدي إلى ظهور تدفقات من اللاجئين من بلدانهم إلى البلدان المجاورة؛
    13. Also strongly calls upon the Government of Myanmar to end the practice of systematic forced displacement of large numbers of persons within their country and other causes of refugee flows into neighbouring countries; UN 13 - تهيب أيضا بقوة بحكومة ميانمار أن تضع حدا لممارسة التشريد القسري المنتظم لأعداد كبيرة من الأشخاص داخل بلدهم وأية ممارسات أخرى تؤدي إلى ظهور تدفقات من اللاجئين من بلدانهم إلى البلدان المجاورة؛
    Lastly, he requested the International Court of Justice to issue an advisory opinion on the legal status of prolonged occupation, as aggravated by prohibited transfers of large numbers of persons from the occupying Power and the imposition of a dual and discriminatory administrative and legal system in the West Bank, including East Jerusalem. UN وطلب في الختام إلى محكمة العدل الدولية إصدار فتوى بشأن الوضع القانوني للاحتلال طويل الأمد، الذي تفاقم نتيجة قيام الدولة القائمة بالاحتلال بعمليات نقل محظورة لأعداد كبيرة من الأشخاص وفرض نظام تمييزي إداري وقانوني مزدوج في الضفة الغربية بما في ذلك القدس الشرقية.
    46. The Special Rapporteur recommends that the General Assembly request that the International Court of Justice issue an advisory opinion on the legal status of prolonged occupation, as aggravated by prohibited transfers of large numbers of persons from the occupying Power and the imposition of a dual and discriminatory administrative and legal system in the West Bank, including East Jerusalem. UN 46 - ويوصي المقرر الخاص بأن تطلب الجمعية العامة إلى محكمة العدل الدولية إصدار فتوى بشأن الوضع القانوني للاحتلال الطويل الأمد، الذي يُفاقمه النقل المحظور لأعداد كبيرة من الأشخاص من السلطة القائمة بالاحتلال وفرض نظام إداري وقانوني مزدوج وتمييزي في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    63. The General Assembly called upon the Government to end the systematic forced displacement of large numbers of persons within their country and the violence contributing to refugee flows into neighbouring countries, and to respect ceasefire agreements. UN 63- وأهابت الجمعية العامة بالحكومة أن تنهي التشريد القسري المنتظم لأعداد كبيرة من الأشخاص داخل بلدهم والعنف الذي يسهم في نزوح اللاجئين إلى البلدان المجاورة، وأن تحترم اتفاقات وقف إطلاق النار(141).
    Israel should lift the blockade of Gaza, and, again heeding the advice of the Special Rapporteur, a request should be made to the International Court of Justice for an advisory opinion on the legal status of prolonged occupation, as aggravated by the transfer of large numbers of persons from the occupying Power and the imposition of a dual and discriminatory administrative and legal system in the West Bank, including Jerusalem. UN وينبغي أن ترفع إسرائيل الحصار عن غزة؛ ومرة أخرى، يجب الإصغاء إلى نصيحة المقرر الخاص بطلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن الوضع القانوني للاحتلال الطويل الأمد الذي تفاقم من جراء نقل السلطة القائمة بالاحتلال لأعداد كبيرة من الأشخاص وفرض نظام إداري وقانوني مزدوج وتمييزي في الضفة الغربية، بما فيها القدس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد