ويكيبيديا

    "لأعلن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to announce
        
    • to state
        
    • to declare
        
    • announce that
        
    • announce my
        
    • announcement
        
    • announce the
        
    • announce to
        
    Four years ago I attended this global forum for the first time to announce that Colombia was beginning an era of democratic security. UN قبل أربعة أعوام شاركت في هذا المنتدى العالمي للمرة الأولى لأعلن أن كولومبيا بدأت عصرا جديدا من الأمن الديمقراطي.
    I take this opportunity to announce that the Spanish delegation shortly intends to initiate consultations to that end with other interested delegations. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعلن أن الوفد الإسباني يعتزم بعد قليل البدء بمشاورات لهذا الغرض مع الوفود المهتمة الأخرى.
    I stand before you to announce that I am blessed and honored to carry within me an heir with a claim to both the Scottish and English thrones. Open Subtitles أقف أمامكم لأعلن بأني قد بُوركت وشُرفت بكوني احملُ بداخلي وريثاً
    I would like to take this opportunity to state again that Nagorny Karabakh has never been part of independent Azerbaijan. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعلن مرة أخرى أن ناغورني كاراباخ لم تكن أبدا جزءا من أذربيجان المستقلة.
    I take the opportunity from the outset to declare our heartfelt concerns and deepest feelings for the people and communities of the Caribbean and those bordering the Caribbean and in the southern parts of the United States who have lost families and properties or have been left homeless by hurricane Georges. UN وأغتنــم الفرصــة فــي مستهــل حديثي ﻷعلن عن مشاعر قلقنا وأعمق أحاسيسنا تجاه الشعوب والتجمعات السكانية في البحر الكاريبي والمناطق المجاورة له وفي اﻷجزاء الجنوبية من الولايات المتحدة، الذين فقدوا عائلاتهم وممتلكاتهم أو أصبحوا مشردين بسبب اﻹعصار جــورج.
    Well, I'm happy to announce that, uh, every the acres of my land that you clear and plant, Open Subtitles حسنًا، أنا سعيد لأعلن هذا، كل فدان من أراضيّ التي تجلوها وتزرعوها،
    I am pleased to announce the imminent arrival of your bouncing, badass baby brother. Open Subtitles أنا سعيد لأعلن لكم اقتراب قدوم طفلكم الكاذب الحقير.
    I'm here to announce my latest production, which is entitled Royalty Follies. Open Subtitles إنني هنا لأعلن عن آخر إنتاجاتي الذي هو بعنوان" الحمقى الملكييون
    Well, I'm happy to announce that the reports of God's death were greatly exaggerated. Open Subtitles حسناً, أنا سعيد لأعلن لكم بأن التقارير عن موت الله كان مبالغ بها بشكل كبير
    You know I'm under a lot of pressure to announce my running mate for the election. Open Subtitles تعرف أنّي تحت ضغط كبير لأعلن ترشيح رفيقي للإنتخابات.
    I appreciate it's hot, working in the kitchen, but there's no need to announce it quite so emphatically. Open Subtitles أقدر العمل الساخن بالمطبخ لا حاجة لأعلن ذلك كقرار بشكل قاطع
    I'm getting everybody together to announce that I have an STD. Open Subtitles سأجمّعكم معاً لأعلن لكم أنني مصابةٌ بمرض جنسي
    So I'm proud to announce the new hotel's general manager. Open Subtitles لذلك , أنا فخور لأعلن مدير الفندق الجديد
    I have something to announce, but out of respect for convention I will wait for you to finish your conversation. Open Subtitles لدي شيء لأعلن عنه و لكن كاحترام مني للتقاليد سأنتظر حتى تنهوا حديثكم الحالي
    So I'm proud to announce the new hotel's general manager. Open Subtitles لذلك , أنا فخور لأعلن مدير الفندق الجديد
    At the same time, I would like to take this opportunity to state our principled position on the issue. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعلن موقفنا المبدئي من المسألة.
    I take the floor to associate my delegation with the statement of the distinguished representative of Pakistan on behalf of the G-77 and China, and to state the following: UN ولقد أخذت الكلمة لأعلن تأييد وفد بلادي لبيان ممثل باكستان الموقر باسم مجموعة الـ 77 والصين، ولأدلي بما يلي:
    But today I have come here on behalf of the Government and the people of the Dominican Republic to declare war — a war that will be waged relentlessly and without mercy, and a war that we will win, against one of the greatest perils ever to threaten the human race: the scourge of drugs. UN إلا أنني جئت هنــا اليــوم نيابة عــن الجمهوريــة الدومينيكية حكومة وشعبا، ﻷعلن حربا - حربا ستشن دون هوادة ودون رحمة، وحربا سوف نكسبها، ضد أحد أكبر المخاطر طُرا التي تواجه الجنس البشري: آفة المخدرات.
    Let me take this opportunity to declare formally, once again, that the Government and the people of Bolivia are earnestly and firmly committed to international efforts to find the best-suited mechanisms to guarantee the success of the policies delineated within the framework of the changes recommended in General Assembly resolution 48/12, adopted at the last session. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعلن رسميا، من جديد، أن بوليفيا شعبا وحكومة ملتزمة بإخلاص وثبات بالجهود الدولية ﻹيجاد أفضل آليات ملائمة لكفالة نجاح السياسة المتصورة في إطار التغييرات التي أوصت بها الجمعية العامة في القرار ٤٨/١٢، المتخذ في الدورة اﻷخيرة.
    So I am here tonight to make an announcement that should ease some of those fears. Open Subtitles لذا انا هنا الليلة لأعلن عن التقليل من بعض هذه المخاوف
    I should like to take this opportunity to announce to the Assembly that on 20 August 1997, the South African Cabinet approved ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعلن للجمعية العامة أن مجلس وزراء جنوب أفريقيا وافق في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٧ على التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد