ويكيبيديا

    "لأعلى معايير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • highest standards
        
    Without fail, all of the judges selected today conform to the highest standards of excellence, and we applaud their selection. UN ومما لا شك فيه إن جميع القضاة الذين تم اختيارهم اليوم مستوفون لأعلى معايير الامتياز، ونحن نشيد باختيارهم.
    The Council's working methods must also be made to adhere to the highest standards of transparency, accountability and efficiency. UN كما يجب جعل أساليب عمل المجلس تمتثل لأعلى معايير الشفافية، والمساءلة والكفاءة.
    He is a model of the highest standards of conduct by a leader of an international secretariat. UN وهو مثال لأعلى معايير السلوك التي يجدر أن يتحلى بها رئيس أمانة دولية.
    The work of the Security Council must serve as an example of the highest standards of human rights and due process at the international level. UN ويجب أن يقدم عمل مجلس الأمن مثالا لأعلى معايير حقوق الإنسان ومراعاة الإجراءات الأصولية على الصعيد الدولي.
    Road conditions must meet the highest standards of maintenance. UN ويجب أن تكون حالات الطرق مستوفية لأعلى معايير الصيانة.
    In the area of engineering, experts from Singapore's Land Transport Authority regularly conduct road safety inspections to ensure that road conditions meet the highest standards of maintenance. UN ففي مجال الهندسة يقوم خبراء من هيئة النقل البري بسنغافورة بإجراء عمليات تفتيش منتظمة للسلامة على الطرق، لضمان أن تكون حالة الطرق مستوفية لأعلى معايير الصيانة.
    Performance management must be improved and human resources must be managed according to the highest standards of accountability and transparency. UN ويجب تحسين إدارة الأداء وإدارة الموارد البشرية وفقا لأعلى معايير المساءلة والشفافية.
    The Office remains firmly focused on expeditiously completing its remaining work in accordance with the highest standards of international justice. UN وما زال المكتب يركز بشدة على إنجاز أعماله المتبقية على وجه السرعة وفقا لأعلى معايير العدالة الدولية.
    The highest standards of safety and security for peacekeepers should be prioritized and, to that end, regular monitoring and reviews should be conducted to form the basis for future policy decision-making on peacekeeping matters. UN وينبغي إعطاء الأولوية لأعلى معايير السلامة والأمن لحفظة السلام، ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي إجراء رصد واستعراضات بصورة منتظمة لوضع الأساس لصنع القرار المتعلق بالسياسة المستقبلية بشأن مسائل حفظ السلام.
    UNOPS seeks to serve its partners and beneficiaries by delivering products with the highest standards at the lowest feasible cost, including by standardizing and automating as many of its business processes as possible. UN ويسعى المكتب إلى خدمة شركائه والمنتفعين بخدماته عن طريق توفير منتجات تمتثل لأعلى معايير جودة النوعية بأقل تكلفة ممكنة، بما في ذلك عن طريق توحيد وأتمتة أكبر عدد ممكن من عملياته في مجال إدارة الأعمال.
    The Defence Office focused on interviewing and admitting counsel to its list of defence counsel, training those counsel and otherwise ensuring that accused persons are represented before the Tribunal in accordance with the highest standards of international justice. UN أما مكتب الدفاع، فتركز عمله على مقابلة المحامين وقبولهم في قائمة محامي الدفاع، وتدريبهم لضمان تمثيل المتهمين أمام المحكمة وفقا لأعلى معايير العدالة الدولية.
    The UNFPA Ethics Office assists the Executive Director in ensuring that all staff members observe and perform their functions consistent with the highest standards of integrity required by the Charter of the United Nations. UN ويساعد مكتب أخلاقيات صندوق الأمم المتحدة للسكان المدير التنفيذي في كفالة تقيد الموظفين بمهامهم وأدائها وفقا لأعلى معايير النزاهة المطلوبة في ميثاق الأمم المتحدة.
    4. OIOS aims to carry out its work with the highest standards of professionalism and efficiency. UN 4 - يهدف المكتب إلى الاضطلاع بعمله وفقا لأعلى معايير المناقبية المهنية والكفاءة.
    With the cooperation of all stakeholders, it would be able to hold Member States to the highest standards of human rights, in keeping with the commitment made by them in establishing the Human Rights Council. UN وسوف يتمكن، بتعاون من جميع أصحاب المصلحة، من جعل كل الدول الأعضاء تمتثل لأعلى معايير حقوق الإنسان، وذلك تمشيا مع الالتزام الذي قطعته على نفسها عند إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    It is critical to the success of the Tribunal's completion strategy and to upholding the rights of the accused that all referred cases are conducted in full compliance with the highest standards of due process. UN إنه لأمر حاسم بالنسبة لنجاح سياسة الإنجاز الخاصة بالمحكمة، ولدعم حقوق المتهمين، أن تُجرى جميع القضايا المحالة في امتثال تام لأعلى معايير أصول المحاكمات.
    To ensure that The Bahamas' financial services sector complies with the highest standards of conduct and probity, The Bahamas is determined not to be seen as a haven for fugitives from justice. UN ولضمان امتثال قطاع الخدمات المالية في جزر البهاما لأعلى معايير السلوك والنزاهة، تصر جزر البهاما على ألا ينظر إليها على أنها ملاذ آمن للهاربين من العدالة.
    The Contractor shall employ qualified, competent and well-trained personnel, and shall take all reasonable measures to ensure that its personnel conform to the highest standards of moral and ethical conduct. UN ويشترط على المقاول أن يعين موظفين من أصحاب المؤهلات والاختصاص الجيد التدريب، وأن يتخذ كافة التدابير المعقولة لضمان امتثال موظفيه لأعلى معايير آداب وأخلاق السلوك.
    19. Egypt reported that drug control officers were selected according to the highest standards of competence and integrity. UN 19- وأفادت مصر بأن اختيار ضباط مكافحة المخدرات يتم وفقا لأعلى معايير الكفاءة والنـزاهة.
    We look forward to seeing that evaluation carried out in line with the highest standards of independence and professionalism, and with United Nations norms and standards for evaluation. UN ونحن نتطلع إلى رؤية ذلك التقييم ينفذ وفقا لأعلى معايير الاستقلال والكفاءة المهنية ووفقا لمعايير وقواعد تقييم الأمم المتحدة.
    This new body should be more representative, should comply with the highest standards of objectivity and should avoid double standards as well as omissions or silences. UN وهذا الجهاز الجديد ينبغي أن يكون أكثر تنمية وأن يخضع لأعلى معايير الموضوعية وأن يتجنب ازدواجية المعايير والتغاضي أو الصمت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد