ويكيبيديا

    "لأعمال تجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • business
        
    • businesses
        
    In the first quarter of 2010, there were 192 international business registrations. UN وشهد عام 2010 في ربُعه الأول 192 عملية تسجيل لأعمال تجارية دولية.
    business travel may be particularly hard hit. UN وربما يتأثر السفر لأعمال تجارية تأثُّراً كبيراً جداًّ.
    In some areas, farmers' groups have responded effectively by creating cooperatives and larger-scale business arrangements for the production and marketing of agricultural goods for the global marketplace. UN ففي بعض المناطق استجابت مجموعات المزارعين بشكل عملي بإنشاء التعاونيات ووضع الترتيبات لأعمال تجارية كبيرة النطاق في مجال إنتاج السلع الزراعية وتسويقها لأغراض السوق العالمية.
    The federal government also promotes the work of organisations like the national agency of female business founders (bundesweiten Gründerinnenagentur - bga). UN وتقوم الحكومة الاتحادية أيضا بتشجيع أعمال منظمات من قبيل الوكالة الوطنية المعنية بالنساء المؤسسات لأعمال تجارية.
    Thus, the Danish Government has financed the initiative " Women can " which contains examples on how women have established successful businesses. UN ولذا، فقد مولت الحكومة الدانمركية مبادرة " النساء يستطعن " التي تشمل أمثلة لكيفية إنشاء النساء لأعمال تجارية ناجحة.
    It can be expected that new applications and business models will continue to emerge as broadband access grows. UN وما يمكن توقعه هو استمرار ظهور تطبيقات جديدة ونماذج لأعمال تجارية مع زيادة الوصول إلى الشبكة ذات النطاق العريض.
    Furthermore, the Group has found that Amuri and Looba established business arrangements with the Dar es Salaam-based Safaa Mining SPRL. UN وإضافة إلى ذلك، وجد الفريق إن أموري ولوبا وضعا ترتيبات لأعمال تجارية مع شركة صفاء للتعدين في دار السلام.
    I flew Camila out here once on business. Open Subtitles لقد طرت بكاميلا هنا مرة واحدة لأعمال تجارية
    Mr. Montgraft is in new york on business. Open Subtitles السيد مونتغرافت في نيويروك لأعمال تجارية
    Mobile learning has gained increasing momentum in the past few years as successful business models have been created around the world. UN وتجدر الإشارة إلى أنّ التعلّم بالأدوات المحمولة اكتسب زخما متزايدا في السنوات القليلة الماضية بعد ظهرت في جميع أنحاء العالم نماذج لأعمال تجارية ناجحة بهذه الوسائل.
    Critical elements for attracting investments and filling gaps in national and regional value chains were highlighted with the help of specific business case studies. UN وسلط الضوء على العناصر الحاسمة في جذب الاستثمارات وسد الفجوات في سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية بمساعدة دراسات حالة لأعمال تجارية محددة.
    Study entitled " Women as business starters " (Hamburg) UN دراسة بعنوان " المرأة كبادئة لأعمال تجارية (هامبورغ)
    56. Companies that saw war as a business opportunity could not be relied on to regulate themselves and required oversight. UN 56 - ومضت قائلة إن الشركات التي ترى في الحروب فرصة لأعمال تجارية لا يمكن الاعتماد عليها في تنظيم نفسها وتتطلب إشرافا.
    Women in business include both women as co-owners or managers of large joint-stock companies and women as owners or founders of newly created businesses. UN تشمل النساء في الأعمال النساء بوصفهن مشاركات في الملكية أو مديرات لشركات كبيرة ممولة بأسهم مشتركة أو نساء بوصفهن مالكات أو مؤسسات لأعمال تجارية منشأة في الآونة الأخيرة.
    Nonetheless, for a business and a technology as sensitive as uranium enrichment, there were other political considerations, that helped to drive the decision to set up such an international programme. UN غير أنه بالنسبة لأعمال تجارية وتكنولوجيا حسـّاسة بقدر حساسية إثراء اليورانيوم، كانت ثمة اعتبارات سياسية أخرى ساعدت على الدفع في اتجاه اتخاذ القرار بشأن إقامة برنامج دولي من هذا القبيل.
    The workshop was aimed at identifying successful solutions and standards for access networks promoting open universal access on a very practical level, as well as sustainable business models for the operation and maintenance of such networks which could be disseminated as best practices. UN وكان على حلقة العمل أن تحدد الحلول والمعايير الناجحة لشبكات إمكانية الوصول، التي تعزز إمكانية الوصول العالمي المفتوح بصورة عملية جداً، فضلاً عن نماذج لأعمال تجارية مستدامة من أجل تشغيل وصيانة شبكات من هذا القبيل، الأمر الذي يمكن نشره باعتباره من أفضل الممارسات.
    In this regard, the point was made that small business vendors were unwilling to sell cross-border in Europe due to the restrictions imposed by the Rome I Regulation, and the " Blue Button " was designed to provide consumers with the ability to secure a wider range of products and lower prices. UN وذُكر في هذا الصدد أنَّ البائعين المزاولين لأعمال تجارية صغيرة غير مستعدين لبيع سلعهم عبر الحدود داخل أوروبا بسبب القيود التي تفرضها عليهم لائحة روما الأولى، وأنَّ اقتراح " الزر الأزرق " معدّ من أجل تزويد المستهلكين بالقدرة على الحصول على منتجات أكثر تنوعاً وأسعار أدنى.
    " (i) Increased number of enterprises enabled to formulate sound international business strategies through ITC training on export management issues, delivered directly or indirectly UN " ' 1` زيادة عدد المنشآت التي تمكّنت من وضع استراتيجيات سليمة لأعمال تجارية دولية من خلال تدريب قدّمه المركز، على نحو مباشر أو غير مباشر، على مسائل إدارة التصدير؛
    It also acknowledged that without an enabling environment for rule-based business, investment and trade, the world would not be able to tackle development challenges, and Governments should therefore be equipped with knowledge and tools to be able to fully utilize trade as a powerful tool for sustainable development. UN وسلَّمت كذلك بأنَّ العالم لن يكون قادراً على مواجهة تحدِّيات التنمية إلاَّ بوجود بيئة مواتية لأعمال تجارية واستثمارات وتجارة خاضعة للتنظيم الرقابي، ولذلك ينبغي تزويد الحكومات بالمعارف والأدوات التي تمكِّنها من الاستفادة التامَّة من التجارة باعتبارها أداةً قويةً للتنمية المستدامة.
    During the reporting period, the programme provided 15,740 loans valued at $12.34 million to businesses in the occupied Palestinian territory, Jordan and the Syrian Arab Republic. UN وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير قدم البرنامج 740 15 قرضا بقيمة 12.34 مليون دولار لأعمال تجارية في الأرض الفلسطينية المحتلة والأردن والجمهورية العربية السورية.
    However, there are several examples of successful women-owned businesses in the private sector both, in the urban areas and in commercial agriculture. UN ومع ذلك فإن هناك أمثلة عديدة لأعمال تجارية ناجحة تملكها النساء في القطاع الخاص، سواء في المناطق الحضرية أو في الزراعة التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد