Several partners have also expressed interest in helping UNICEF to develop its institutional capacity for research and knowledge management. | UN | كما أعرب العديد من الشركاء عن رغبتهم في مساعدة اليونيسيف لتطوير قدراتها المؤسسية لأغراض البحث وإدارة المعرفة. |
When you finish perusing, please note that what our client had on his mind was purely QA for research purposes only. | Open Subtitles | عندما تنتهي من المطالعة لاحظ رجاءً ان ما كان ببال موكلنا كان مجرد أسئلة و أجوبه لأغراض البحث فقط |
The example of golden rice illustrates that it is possible to make IP available for research and commercialization in developing countries. | UN | ويوضح مثال الأرز الذهبي أن من الممكن إتاحة الملكية الفكرية لأغراض البحث والتسويق في البلدان النامية. |
It is therefore recommended that this area be treated as a distinct subject for the purposes of research and any future multilateral discussions. | UN | لذلك يُوصَى بأن يعالج هذا المجال بصفته موضوعاً منفصلاً لأغراض البحث وأي مناقشات متعددة الأطراف تدور في المستقبل. |
The Government established the Gambia Renewable Energy Centre for research and development of renewable energy technologies. | UN | وقد أسست الحكومة مركز الطاقة المتجددة في غامبيا لأغراض البحث والتطوير في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
Providing WTO-acceptable support to the agriculture sector, in particular for research and development and quality assurance; | UN | :: تقديم الدعم المقبول من جانب منظمة التجارة العالمية لقطاع الزراعة، وخاصة لأغراض البحث الإنمائي وضمان الجودة؛ |
The need to provide commodity-producing developing countries with financial and technical assistance for research and development and biotechnology was emphasized. | UN | وتم التشديد على ضرورة تزويد البلدان النامية المنتجة للسلع الأساسية بمساعدة مالية وتقنية لأغراض البحث والتطوير والتكنولوجيا الحيوية. |
Goods imported by R & D labs or the association of technological research for research and development are exempted from tariffs; | UN | وتعفى من الجمارك السلع التي تستوردها مختبرات البحث والتطوير أو رابطة البحوث التكنولوجية لأغراض البحث والتطوير؛ |
The World Meteorological Organization is receiving data from the monitoring system for research purposes. | UN | وتحصل منظمة الأرصاد الجوية على بيانات من نظام الرصد المخصص لأغراض البحث. |
Such an evaluation was made based on the estimated quantities used by Iraq in the past for research and development purposes. | UN | وأُجري هذا التقييم على أساس الكميات المقدرة التي استخدمها العراق في الماضي لأغراض البحث والتطوير. |
To that end, mobilizing adequate resources for research and analysis will be an important consideration. | UN | ولهذه الغاية، سيتمثل أحد الاعتبارات الهامة في تعبئة ما يكفي من الموارد لأغراض البحث والتحليل. |
Further, there is an ongoing need to ensure greater distribution of resources for research and treatment. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك حاجة مستمرة لضمان توزيع أكبر للموارد لأغراض البحث والعلاج. |
The Collection strains are only distributed for research purposes under materials use agreements. | UN | ولا توزع سلالات الاستنبات إلا لأغراض البحث بموجب اتفاقات استخدام المواد. |
The World Meteorological Organization is receiving data from the Monitoring System for research purposes. | UN | وتتلقى المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بيانات من نظام الرصد لأغراض البحث. |
The statistics have been published on the Women's Desk website to disseminate gender-relevant information for research and general information. | UN | وقد نُشِرَت الإحصاءات على الموقع الشبكي لمكتب المرأة بغية بثّ المعلومات ذات الصلة بنوع الجنس لأغراض البحث والمعرفة العامة. |
All data have been open and available for research, education and outreach purposes. | UN | وكانت جميع البيانات متاحة لأغراض البحث والتعليم والتوعية. |
The project has successfully retrieved and archived several African censuses and these census data are now available for research. | UN | ونجح هذا المشروع في استرجاع العديد من التعدادات الأفريقية وأرشفتها. وقد أصبحت هذه البيانات متاحة الآن لأغراض البحث. |
iii. To forbid any creation of human embryos by fertilization in vitro for the purposes of research during their life or after death; | UN | `3 ' تحريم أي عملية تخليق أجنة بشرية بالتخصيب في الأنابيب لأغراض البحث في أثناء حياتها أو بعد مماتها؛ |
Its mission is to establish an organization whereby women entrepreneurs belonging to all tiers of society will find a forum to voice their concerns and seek assistance for purposes of research and further development. | UN | وتتمثل مهمتها في إقامة منظمة توفر للنساء اللائي ينخرطن في الأعمال الحرة المنتميات إلى جميع طبقات المجتمع منتدى للتعبير عن شواغلهن وطلب المساعدة لأغراض البحث ومواصلة التطوير. |
Very few researchers were allowed into the country and only for the purpose of research on history prior to 1800s. | UN | وقد سمح لقلة قليلة من الباحثين بدخول البلد، ولا يسمح بذلك إلا لأغراض البحث في مجال التاريخ في حقبة ما قبل القرن التاسع عشر لا غير. |
Satellite-based location and data collection system and search and Rescue Satellite-Aided Tracking | UN | النظام الساتلي لتحديد المواقع وجمع البيانات ونظام التتبع المعان بالسواتل لأغراض البحث والإنقاذ |