There will be a continuing requirement for provision of real mine targets and simulated minefields for research and development of detection technologies. | UN | وسوف تكون هناك حاجة مستمرة إلى توفير أهداف من الألغام الحقيقية ومحاكاة حقول الألغام لأغراض البحوث المتعلقة بتكنولوجيات الكشف وتطويرها. |
There will be a continuing requirement for provision of real mine targets and simulated minefields for research and development of detection technologies. | UN | وسوف تكون هناك حاجة مستمرة إلى توفير أهداف من الألغام الحقيقية ومحاكاة حقول الألغام لأغراض البحوث المتعلقة بتكنولوجيات الكشف وتطويرها. |
Destroying human embryos, even for research and medical purposes, was nonetheless destroying human life and was a crime. | UN | وقال إن تدمير الأجنة البشرية، حتى ولو لأغراض البحوث والأغراض الطبية، هو رغم ذلك تدمير لحياة البشر، وهو جريمة. |
If approved, genetic databanks will be established for medical research purposes. | UN | وإذا وافق البرلمان على مشروع القانون، ستُنشأ بنوك للمعلومات الوراثية لأغراض البحوث الطبية. |
For the purpose of research and policy, Statistics Netherlands has developed a so-called measure: `the urbanisation measure'. | UN | وقد وضعت هيئة إحصاءات هولندا ما يسمى بـ ' مقياس التحضر` لأغراض البحوث والسياسات. |
7. To request Parties to endeavour to use stocks, where available, to meet any demand for methyl bromide for the purposes of research and development; | UN | 7 - الطلب إلى الأطراف أن تسعى إلى إستخدام الأرصدة، كلما أمكن، للوفاء بأي طلب من بروميد الميثيل لأغراض البحوث والتطوير؛ |
The international community should assist in technology transfer and in enhancing regional and international cooperation for research and technological development, including through the establishment of a financing mechanism. | UN | وينبغي على المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة في مجال نقل التكنولوجيا وفي تعزيز التعاون الإقليمي والدولي لأغراض البحوث وتطوير التكنولوجيا، بما في ذلك من خلال إنشاء آلية للتمويل. |
28.C. Capacity-building for research and exploitation of marine genetic resources and their management. | UN | 28 - جيم - بناء القدرات اللازمة لأغراض البحوث واستغلال الموارد البحرية الجينية وإدارتها. |
There will be a continuing requirement for provision of real mine targets and simulated minefields for research and development of detection technologies. | UN | وسوف تكون هناك حاجة مستمرة إلى توفير أهداف من الألغام الحقيقية ومحاكاة حقول الألغام لأغراض البحوث وتطوير تكنولوجيات الكشف عن الألغام. |
There will be a continuing requirement for provision of real mine targets and simulated minefields for research and development of detection technologies. | UN | وسوف تكون هناك حاجة مستمرة إلى توفير أهداف من الألغام الحقيقية ومحاكاة حقول الألغام لأغراض البحوث وتطوير تكنولوجيات الكشف عن الألغام. |
This library is also a resource centre for research on legal literacy and socio economic issues. | UN | وهذه المكتبة هي أيضا مركز موارد لأغراض البحوث المتصلة بمحو الأمية القانونية والقضايا الاجتماعية-الاقتصادية. |
The Council of Europe Convention on Human Rights and Biomedicine, in article 18, paragraph 2, stated that the creation of embryos for research purposes was prohibited. | UN | وقد نصت اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حقوق الإنسان والطب الحيوي، المادة 18، الفقرة 2 على أن إنشاء أجنة لأغراض البحوث أمر محظور. |
If cloning and the use of human embryos for research were justified by an appeal to freedom, cultural progress and the advancement of mankind, the very idea of the human family built on the values of personal trust, respect and mutual support would be dangerously eroded. | UN | ولو بُرر الاستنساخ واستخدام الأجنَّة البشرية لأغراض البحوث بنداء من أجل الحرية والتقدم الثقافي وارتقاء البشرية فإن فكرة الأسرة البشرية نفسها المبنية على قِيَم الثقة الشخصية والاحترام والدعم المتبادَل سوف تتقوض بشكل خطير. |
The SBSTA also noted that many Parties had found the process of preparing the national reports to be a useful means of drawing attention to both the deficiencies in observing systems in key areas and the diversity of data and systems that do exist, many established for research purposes. | UN | وأشارت الهيئة الفرعية أيضاً إلى أن العديد من الأطراف وجدت عملية إعداد التقارير الوطنية وسيلة مفيدة للفت الأنظار إلى شوائب نُظم الرصد في المناطق الأساسية وإلى تنوع ما هو موجود من البيانات والنظم، التي تم إنشاء العديد منها لأغراض البحوث. |
54. The draft resolution did not advocate or encourage cloning for research or therapeutic purposes, nor did it exclude the possibility that a State might forbid all forms of human cloning. | UN | 54 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار لا يدعو ولا يشجع الاستنساخ لأغراض البحوث أو للأغراض العلاجية كما أنه لا يستبعد إمكانية أن تحظر أي دولة جميع أشكال استنساخ البشر. |
Governments, and the Office, will also benefit from better integration of laboratories' and other scientific expertise into national drug control frameworks by gaining wider access to scientific findings to improve the knowledge base for research, strategy and policy purposes. | UN | كما ستستفيد الحكومات، وكذلك المكتب، من تحسين دمج خبرات المختبرات وغيرها من الخبرات العلمية في الأطر الوطنية لمكافحة المخدرات من خلال الحصول على امكانية أوسع نطاقا للاطلاع على الاستنتاجات العلمية من أجل تحسين قاعدة المعلومات المعرفية اللازمة لأغراض البحوث والاستراتيجيات والسياسات. |
(iv) Use of new international forums for research and policy development and consensus-building (Group of Eight, Group of 20, regional integration organizations, World Investment Forum, others) | UN | الاستفادة من المحافل الدولية الجديدة لأغراض البحوث ووضع السياسات وبناء توافق الآراء (مجموعة البلدان الثمانية ومجموعة العشرين، ومنظمات التكامل الإقليمي، ومنتدى الاستثمار العالمي، وجهات أخرى)؛ |
Use for technological and academic research purposes | UN | استخدامه لأغراض البحوث التكنولوجية والأكاديمية |
It was included in Group I of narcotic and psychotropic substances, and as such could be grown, manufactured, imported, exported, produced, transited and distributed wholesale only for the purpose of research, study or expert activity. | UN | وقد أُدرجت في المجموعة الأولى للعقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية، وبذلك يمكن زراعتها وتصنيعها واستيرادها وتصديرها وإنتاجها ونقلها وتوزيعها بالجملة لأغراض البحوث أو الدراسات أو أنشطة الخبراء حصراً. |
202. There appears to be no evidence, however, that any commercial entity has mounted its own dive to the deep sea to collect samples for the purposes of research and development. | UN | 202 - ورغم ذلك فليس هناك دليل فيما يبدو، على قيام أي جهة تجارية بعمليات غوص في أعماق البحار لجمع عينات لأغراض البحوث والتنمية. |