That must, of necessity, include a commitment to increasing the level of international financing for adaptation in vulnerable countries. | UN | ولا بد بالضرورة أن يشمل هذا النظام التزاما بزيادة مستوى التمويل الدولي لأغراض التكيف في البلدان الضعيفة. |
This includes enhancing observations and data, and making that data available, to inform assessment and planning for adaptation and provide inputs for approaches such as parameterized insurance; | UN | ويشمل ذلك تعزيز عمليات الرصد والبيانات وإتاحة تلك البيانات لتسترشد بها عمليات التقييم والتخطيط لأغراض التكيف ولتوفير مدخلات لنُهُج مثل التأمين القائم على بارامترات؛ |
Innovative technological practices and implementation of strategies are also needed at the appropriate scales, for adaptation as well as mitigation. | UN | وتلزم أيضا ممارسات تكنولوجية مبتكرة وتنفيذ استراتيجيات على صُعد ملائمة لأغراض التكيف فضلا عن تخفيف الآثار. |
Water management should be systematically integrated into national plans and international investment portfolios for adaptation. | UN | ويتعين دمج إدارة المياه بصورة منهجية في الخطط الوطنية وحوافظ الاستثمار الدولية لأغراض التكيف. |
Parties also emphasized the need to access adequate technology and to ensure the participation of local stakeholders in planning for adaptation. | UN | وأكد الأطراف أيضاً الحاجة إلى الوصول إلى التكنولوجيا الملائمة وإلى تأمين مشاركة أصحاب المصالح المحليين في التخطيط لأغراض التكيف. |
30. On the issue of climate change, it had become a matter of urgency for developed countries to fulfil their commitments on financing and technology for adaptation and capacity-building in developing countries. | UN | 30 - وفيما يتصل بقضية التغير المناخي، قال إن وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها المتعلقة بالتمويل والتكنولوجيا لأغراض التكيف وبناء القدرات في البلدان النامية أصبح مسألة تنطوي على إلحاحية. |
The funding for adaptation on climate change should be additional to official development assistance funding for reaching the Millennium Development Goals; | UN | وينبغي أن يكون التمويل المقدم لأغراض التكيف مع تغير المناخ، علاوة على التمويل المقدم في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
They recommended that the cost of damages due to the adverse impacts of climate change be taken into account when considering investment and financial flows for adaptation. | UN | وأوصوا بمراعاة تكلفة الخسائر الناجمة عن الآثار الضارة لتغير المناخ لدى النظر في التدفقات الاستثمارية والمالية لأغراض التكيف. |
Four young professionals were awarded fellowships between December 2009 and April 2010 and undertook research projects at the secretariat in the areas of public awareness, GHG inventories and technology for adaptation. | UN | ومُنح أربعة مهنيين شباب زمالات بين كانون الأول/ديسمبر 2009 ونيسان/أبريل 2010 واضطلعوا بمشاريع بحث في الأمانة في مجالات التوعية العامة، وقوائم جرد غازات الدفيئة، واستخدام والتكنولوجيا لأغراض التكيف. |
The TPOSIM shall also create mechanisms for sharing lessons learned and promoting south-south cooperation, as well as for the dissemination of successful systematic observation and information management activities for adaptation in developing countries. | UN | كما يقوم هذا الفريق بإنشاء آليات لتقاسم الدروس المستفادة وتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب، وكذلك لنشر تجارب الأنشطة الناجحة في مجال المراقبة المنهجية وإدارة المعلومات لأغراض التكيف في البلدان النامية. |
Considering the need to promote and implement technology transfer for adaptation and mitigation, while assuring the principle of social and environmental integrity in technological investments, | UN | وإذ تضع في الاعتبار ضرورة تعزيز وتنفيذ نقل التكنولوجيا لأغراض التكيف والتخفيف، مع كفالة مبدأ السلامة الاجتماعية والبيئية في الاستثمارات التكنولوجية، |
Strengthen collaboration among and expertise of regional excellence centres in order to provide technological support for adaptation to address regional specific needs. | UN | 2- تقوية أواصر التعاون بين مراكز الامتياز الإقليمية ودعم خبراتها لتوفير الدعم التكنولوجي لأغراض التكيف بغية تلبية احتياجات إقليمية محددة. |
This includes enhancing observations and data, and making that data available, to inform assessment and planning for adaptation and provide inputs for approaches such as parameterized insurance; | UN | ويشمل ذلك تعزيز عمليات الرصد والبيانات وإتاحة تلك البيانات لإرشاد عمليات التقييم والتخطيط لأغراض التكيف وتوفير مدخلات لنهج مثل التأمين القائم على بارامترات؛ |
Public finance should leverage private investment and provide incentives for additional efforts, and be directed towards areas that cannot be adequately financed by the private sector, in particular for adaptation. | UN | وينبغي للتمويل العام أن يحشد الاستثمارات الخاصة وأن يوفِّر حوافز لبذل جهود إضافية، وأن يكون موجهاً نحو المجالات التي لا يمكن تمويلها تمويلاً ملائماً من قِبَل القطاع الخاص، ولا سيما لأغراض التكيف. |
The TPOSIM shall also create mechanisms for sharing lessons learned and promoting south-south cooperation, as well as for the dissemination of successful systematic observation and information management activities for adaptation in developing countries. | UN | كما يقوم هذا الفريق بإنشاء آليات لتقاسم الدروس المستفادة وتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب، وكذلك لنشر تجارب الأنشطة الناجحة في مجال المراقبة المنهجية وإدارة المعلومات لأغراض التكيف في البلدان النامية. |
This includes enhancing observations and data required to inform assessment and planning for adaptation and provide inputs for approaches such as parameterized insurance; and | UN | ويشمل ذلك تعزيز عمليات المراقبة والبيانات المطلوبة لتيسير التقييم والتخطيط لأغراض التكيف وتوفير مدخلات للنُهج مثل التأمين القائم على بارامترات؛ |
41. Funding for adaptation is far from being the most complex challenge ahead. | UN | 41 - ولا يمثل على الإطلاق التمويل لأغراض التكيف أكثر التحديات المستقبلية تعقدا. |
Some affected regions already face extreme levels of vulnerability and are not able to confront climate change impacts within their existing resources; so they therefore depend upon international support for adaptation. | UN | فبعض المناطق المتضررة تواجه بالفعل مستويات قصوى من الضعف، ولا تستطيع التصدي لآثار تغير المناخ في حدود مواردها المتاحة، ولذا، فهي تعول على الدعم الدولي لأغراض التكيف. |
Access to existing adaptation funds should provide funding for adaptation across the board for all sectors concerned. | UN | وينبغي لإمكانية الحصول على الأموال المخصصة للتكيف المتوافرة حاليا أن توفر التمويل لأغراض التكيف لجميع القطاعات المعنية دون استثناء. |
In the case of adaptation, some Parties stated that disbursement of adaptation funding should be based on criteria of vulnerability and associated risk, and technology and financial capacity to adaptation to climate change, with priority being given to the most vulnerable countries. | UN | 53- أما بشأن إجراءات التكيف، قالت بعض الأطراف إن صرف الأموال لأغراض التكيف ينبغي أن يستند إلى معايير قابلية التعرض والمخاطر ذات الصلة، والقدرة التكنولوجية والمالية على التكيف مع تغير المناخ، مع إيلاء الأولوية لأشد البلدان تعرضاً لآثاره. |
More conscious efforts should be made to combine indigenous traditional knowledge with modern science for the purposes of adaptation and mitigation. | UN | وينبغي بذل مزيد من الجهود الواعية للجمع بين المعارف التقليدية للشعوب الأصلية والعلم الحديث لأغراض التكيف والتخفيف. |
Adequate funding was paramount for successful climate action in maritime transport and the wider supply chain, in particular for adaptation purposes. | UN | (م) كفاية التمويل هامة لنجاح الإجراءات المتعلقة بالمناخ ذات الصلة بالنقل البحري وسلاسل التوريد، وبخاصة لأغراض التكيف. |