ويكيبيديا

    "لأغراض العمل القسري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for forced labour
        
    • for the purposes of forced labour
        
    • for the purpose of forced labour
        
    • for purposes of forced
        
    Several incidents of child abduction and trafficking for forced labour and commercial sexual exploitation purposes have been brought to the attention of the Task Force. UN وقد عُرضت عدة حوادث اختطاف الأطفال والاتجار بهم لأغراض العمل القسري والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية على نظر فرقة العمل.
    Thirty-nine children reported that they had been used as combatants, while 51 children reported that they had been used for forced labour. UN وأبلغ تسعة وثلاثون طفلا أنهم قد استُخدموا بصفة مقاتلين، بينما أبلغ 51 طفلا أنهم استُخدموا لأغراض العمل القسري.
    In addition to mentioning general measures to combat trafficking in persons, several States provided information on their labour laws and codes, which they felt reduced trafficking in persons for forced labour. UN وإضافة إلى الإشارة إلى التدابير العامة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، قدمت عدة دول معلومات عما لديها من قوانين ومدونات عمل تشعر أنها أدت إلى الحد من الاتجار بالأشخاص لأغراض العمل القسري.
    However, the Committee regrets the lack of preventive measures targeted specifically against the sale of children, including for the purposes of forced labour and adoption, child prostitution and child pornography. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود تدابير وقائية موجهة ضد بيع الأطفال تحديدا، بما في ذلك لأغراض العمل القسري والتبني وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    (a) Article 133 of the Criminal Code does not cover sufficiently the sale of children for the purpose of forced labour (art. 3, 1 (a) (i) (c) OP); UN (أ) لا تغطي المادة 133 من القانون الجنائي بصورة كافية بيع الأطفال لأغراض العمل القسري (المادة 3، 1(أ)`1`(ج))؛
    The 2005 reauthorization of the Trafficking Victims Protection Act had stressed the need to intensify the focus on trafficking for forced labour purposes. UN واختتمت حديثها قائلة إن تجديد العمل بقانون حماية ضحايا الاتجار في عام 2005 قد شدّد على الحاجة إلى زيادة التركيز على الاتجار لأغراض العمل القسري.
    In the survey, the Committee referred to its continuous work since 2001 in drawing the attention of the International Labour Conference to the problem of trafficking in human beings for forced labour. UN فقد أشارت اللجنة، في الدراسة الاستقصائية، إلى عملها المتواصل منذ عام 2001 لتوجيه انتباه مؤتمر العمل الدولي إلى مشكلة الاتجار بالبشر لأغراض العمل القسري.
    31. The Special Rapporteur on trafficking in persons as well as the joint United Nations submission noted that Oman was a country of destination for trafficking in persons for forced labour and sexual exploitation. UN 31- ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص والورقة المشتركة أن عُمان بلد مقصد للأشخاص الذين يُتجر بهم لأغراض العمل القسري والاستغلال الجنسي.
    30. The UNCT stated that Armenia is a country of origin for women and girls trafficked for sexual exploitation and for men trafficked for forced labour. UN 30- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن أرمينيا هو بلد المنشأ لتهريب النساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي وبلد المنشأ لتهريب الرجال لأغراض العمل القسري.
    Anyone becoming guilty of the following acts, one or more, for the purpose of sexually using a person or for forced labour or to remove his/her organs shall be punished for human trafficking with up to 8 years imprisonment:- UN أي شخص يحكم بإدانته لارتكابه واحداً أو أكثر من الأفعال التالية، لغرض استخدام شخص جنسياً أو لأغراض العمل القسري أو لاستئصال أعضائه/أعضائها يعاقب على الاتجار بالبشر بالسجن لمدة أقصاها ثماني سنوات: -
    A new project is being launched soon, with EU funding, entitled " Integrated approach for the prevention of trafficking for labour exploitation in countries of origin and destination " and aimed at eliminating trafficking in persons for forced labour. UN ويهدف هذا المشروع المسمّى " نهج متكامل لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في العمل في بلدان المنشأ والمقصد " إلى القضاء على الاتجار بالبشر لأغراض العمل القسري.
    71. Moreover, work was carried out on improving training systems for the Police and Border Guard and campaigns were conducted for Polish and foreign citizens to raise awareness of human trafficking for forced labour. UN 71- وعلاوة على ذلك، تم تحسين أنظمة تدريب الشرطة وحرس الحدود ونظمت حملات للمواطنين البولنديين والأجانب لزيادة توعيتهم بمسألة الاتجار بالبشر لأغراض العمل القسري.
    16. Despite the legislative and administrative efforts made, the Committee is concerned that the State party remains a country of origin, transit and destination for trafficking in persons, particularly for forced labour and sexual exploitation (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). UN 16- على الرغم من الجهود المبذولة على الصعيدين التشريعي والإداري، يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لا تزال تعد بلد منشأ وعبور ووجهة للاتجار بالأشخاص ولا سيما لأغراض العمل القسري والاستغلال الجنسي (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    (16) Despite the legislative and administrative efforts made, the Committee is concerned that the State party remains a country of origin, transit and destination for trafficking in persons, particularly for forced labour and sexual exploitation (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). UN (16) على الرغم من الجهود المبذولة على الصعيدين التشريعي والإداري، يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لا تزال تعد بلد منشأ وعبور ووجهة للاتجار بالأشخاص ولا سيما لأغراض العمل القسري والاستغلال الجنسي (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    Nearly all investigations of trafficking in human beings conducted to date relate to sexual exploitation inside the country or export to another country, therefore Lithuania possesses experience of combating this particular form of trafficking in human beings, although our country also carries out its first investigations on trafficking in human beings for forced labour and exploitation for forced labour. UN والتحقيقات في الاتجار بالبشر التي أجريت حتى الآن يتعلق جميعها تقريبا بالاستغلال الجنسي داخل البلد أو لتصدير هذه الخدمات لبد آخر، وبالتالي فإن ليتوانيا تملك تجربة في مكافحة هذا النوع المحدد من الاتجار بالبشر، إلا أن البلد أجرى أيضاً أولى التحقيقات في الاتجار بالبشر لأغراض العمل القسري ولاستغلالهم في العمل القسري.
    61. JS11 stated that India was a source, destination, and transit country for trafficked human beings, mostly for forced labour, bonded labour, and commercial sexual exploitation. UN 61- وذكرت الورقة المشتركة 11 أن الهند هي مصدر من مصادر الاتجار بالبشر ووجهة من وجهاته وبلد عبور لمن يقومون بذلك ومعظم حالات الاتجار تتم لأغراض العمل القسري والسخرة(128)، والاستغلال الجنسي في الأغراض التجارية(129).
    The S24 facility was used primarily for the purposes of forced labour. UN وكان مرفق (إس - 24) يستخدم بالأساس لأغراض العمل القسري.
    CRC was concerned that the Lao People's Democratic Republic remained a country of origin, transit and destination for victims of trafficking for the purposes of forced labour and sexual exploitation. UN ٢٤- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لا تزال بلد المنشأ والعبور والمقصد لضحايا الاتجار لأغراض العمل القسري والاستغلال الجنسي.
    36. The Committee recommends that the State party criminalize the offering, delivering or accepting, by whatever means, of a child for the purpose of forced labour in relevant legislation in accordance with article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol, and protect children from such practices. UN 36- وتوصي اللجنة بأن تجرّم الدولة الطرف عرض الأطفال أو تسليمهم أو قبولهم، بأية وسيلة كانت، لأغراض العمل القسري وذلك في سياق التشريعات الملائمة، عملاً بالفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، وبأن تحمي الأطفال من هذه الممارسات.
    It focuses on the role played by organized crime, trafficking patterns, the nature of the criminal syndicates involved, the role of corruption, the impact of clandestine migrant communities, the trafficking of women and children for purposes of forced/exploitative labour, commercial sexual exploitation and unlawful adoption. UN وهو يركز على دور الجريمة المنظمة، وأنماط الاتجار بالأشخاص، وطبيعة المنظمات الاجرامية المتورطة، ودور الفساد، وتأثير مجموعات المهاجرين سريا، والاتجار بالنساء والأطفال لأغراض العمل القسري/الاستغلالي، والاستغلال الجنسي التجاري والتبني غير القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد