ويكيبيديا

    "لأغراض المساءلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for purposes of accountability
        
    • for accountability purposes
        
    • purpose of accountability
        
    • on Accountability
        
    • the purposes of accountability
        
    Using performance information for purposes of accountability, learning and decision-making UN :: استخدام المعلومات المتعلقة بالأداء لأغراض المساءلة والتعلم واتخاذ القرارات
    (a) The performance of staff members shall be evaluated to assess their efficiency, competence and integrity and to ensure their compliance with the standards set out in the Staff Regulations and Rules for purposes of accountability. UN (أ) يقيم أداء الموظفين لتقدير كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم ولضمان امتثالهم للمعايير المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين لأغراض المساءلة.
    (a) Staff members shall be evaluated for their efficiency, competence and integrity through performance appraisal mechanisms that shall assess the staff member's compliance with the standards set out in the Staff Regulations and Rules for purposes of accountability. UN )أ( يقيم الموظفون من حيث الكفاءة والمقدرة والنزاهة من خلال آليات لتقييم الأداء تقيّم امتثال الموظف المعايير المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين لأغراض المساءلة.
    They were all being tracked for accountability purposes and the Government was committed to making progress towards those goals in the next two years. UN ويتم متابعتها جميعاً لأغراض المساءلة. والحكومة ملتزمة بإحراز تقدم نحو تحقيق تلك الأهداف في السنتين القادمتين.
    Concerns were expressed about potential conflict of interest and a need to strengthen independence of evaluations for accountability purposes. UN وأعرب عن القلق من تضارب المصالح المحتمل وعن الحاجة إلى تعزيز استقلالية التقييم لأغراض المساءلة.
    Therefore, there is a requirement to freeze the system and to place the data dumps into an off-line environment in order to produce the required fixed format reports for the purpose of accountability and reconciliation. UN ولذلك، لا بد من تجميد النظام لفصل مستودعات البيانات عن الشبكة من أجل إصدار التقارير ذات النماذج المحددة المطلوبة لأغراض المساءلة والتسوية.
    PDES has continued to represent UNHCR in relation to the United Nations Evaluation Group (UNEG) and the Active Learning Network on Accountability and Performance in Humanitarian Action (ALNAP). UN وظلت الدائرة تمثل المفوضية فيما يتصل بفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وشبكة التعلم لأغراض المساءلة والأداء في ميدان العمل الإنساني.
    (d) Develop a shared follow-up system for the purposes of accountability. UN (د) إعداد نظام متابعة مشترك لأغراض المساءلة.
    (a) The performance of project personnel shall be evaluated to assess their efficiency, competence and integrity and to ensure their compliance with the standards set out in the Staff Regulations and Rules for purposes of accountability. UN )أ( يقيم أداء موظفي المشاريع لتقدير كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم ولضمان امتثالهم المعايير المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين لأغراض المساءلة.
    (a) The performance of staff members shall be evaluated to assess their efficiency, competence and integrity and to ensure their compliance with the standards set out in the Staff Regulations and Rules for purposes of accountability. UN (أ) يقيم أداء الموظفين لتقدير كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم ولضمان امتثالهم للمعايير المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين لأغراض المساءلة.
    (a) The performance of staff members shall be evaluated to assess their efficiency, competence and integrity and to ensure their compliance with the standards set out in the Staff Regulations and Rules for purposes of accountability. UN (أ) يقيم أداء الموظفين لتقدير كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم ولضمان امتثالهم للمعايير المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين لأغراض المساءلة.
    (a) The performance of project personnel shall be evaluated to assess their efficiency, competence and integrity and to ensure their compliance with the standards set out in the Staff Regulations and Rules for purposes of accountability. UN )أ( يقيم أداء موظفي المشاريع لتقدير كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم ولضمان امتثالهم المعايير المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين لأغراض المساءلة.
    (a) The performance of staff members shall be evaluated to assess their efficiency, competence and integrity and to ensure their compliance with the standards set out in the Staff Regulations and Rules for purposes of accountability. UN (أ) يقيَّم أداء الموظفين لتقدير كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم ولضمان امتثالهم للمعايير المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين لأغراض المساءلة.
    (a) The performance of staff members shall be evaluated to assess their efficiency, competence and integrity and to ensure their compliance with the standards set out in the Staff Regulations and Rules for purposes of accountability. UN (أ) يقيَّم أداء الموظفين لتقدير كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم ولضمان امتثالهم للمعايير المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين لأغراض المساءلة.
    Evaluation for accountability purposes is a priority and, accordingly, UNDP is proposing a significant increase in resources for the evaluation function. UN ويشكل التقييم لأغراض المساءلة أولوية، وعليه، يقترح البرنامج الإنمائي زيادة كبيرة في الموارد لوظيفة التقييم.
    (a) Retroactive evaluations of an intervention supported by UNICEF, in order to improve design and/or for accountability purposes to stakeholders; UN (أ) تقييمات ذات أثر رجعي لتدخل يدعمه اليونيسيف من أجل تحسين التصميم و/أو لأغراض المساءلة إزاء أصحاب المصلحة؛
    It is not fully clear why the gravity of a criminal act may lead to a change in its attribution both for accountability purposes and for immunity purposes. UN أولاً ليس من الواضح تماما السبب في إمكان أن تؤدي خطورة العمل الإجرامي إلى تغيير في إسناده، سواء لأغراض المساءلة أو لأغراض الحصانة.
    :: Fortnightly meetings with the accountability and transparency committee in Parliament on the Auditor-General's report reviewed for accountability purposes UN :: عقد اجتماعات كل أسبوعين مع لجنة المساءلة والشفافية في البرلمان عن تقرير مراجع الحسابات العام الذي يجري استعراضه لأغراض المساءلة
    Reporting on achievements (including outputs produced and contributions to outcomes) for accountability purposes. UN (د) الإبلاغ عن الإنجازات (بما فيها النواتج المحققة والمساهمات في الحصائل) لأغراض المساءلة.
    This is confirmed in writing by the designated official, following consultation with the relevant head of agency, and includes the terms of reference of the chief security adviser/security adviser for accountability purposes. UN ويقوم المسؤول المكلف بتأكيد هذا الطلب خطيا بعد التشاور مع رئيس الوكالة ذات الصلة، ويُدرِج اختصاصات كبير مستشاري شؤون الأمن/مستشار شؤون الأمن لأغراض المساءلة.
    The purpose of these deployments was to register concern for the human rights situation then prevailing in Kosovo and to gather first—hand information about those violations for the purpose of accountability. UN وكان الغرض من نشر هؤلاء المراقبين تسجيل الشعور بالقلق إزاء حالة حقوق الإنسان السائدة آنذاك في كوسوفو وجمع معلومات مباشرة عن الانتهاكات لأغراض المساءلة.
    18. PDES has continued to represent UNHCR in relation to UNEG and ALNAP (Active Learning Network on Accountability and Performance in Humanitarian Action). UN 18- وظلت دائرة وضع السياسات والتقييم تمثل المفوضية فيما يتصل بفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وشبكة التعلم لأغراض المساءلة والأداء في ميدان العمل الإنساني.
    The former functions of the Logistics Base and Forward Hubs, Property Management, Supply and Contract Management Sections are integrated within this service, with the Acquisitions/ Requisitions Section consolidated under service delivery for the purposes of accountability and segregation of responsibilities. UN وقد أدمجت المهام السابقة لأقسام قاعدة اللوجستيات والمراكز الأمامية وإدارة الممتلكات، والإمدادات وإدارة العقود، ضمن هذه الدائرة، وجرى توحيد طلبات الشراء/التوريد في إطار تقديم الخدمات، وذلك لأغراض المساءلة والفصل بين المسؤوليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد