(i) for the purposes of determining any disputes as to the ownership of or other interest in the funds or any part of the funds; and | UN | ' 1` لأغراض تحديد أية منازعات تتعلق بملكية الأموال أو أي جزء من الأموال أو تتعلق بمصلحة أخرى في تلك الأموال؛ |
The question arises therefore as to whether such clauses are relevant for the purposes of determining the claimant’s entitlement. | UN | ولذا يثور تساؤل عما إذا كانت هذه الشروط هامة لأغراض تحديد مستحقات صاحب المطالبة أم لا. |
81. In relation to the substantive analysis, agency staff share analysis for the purpose of determining the relevant markets. | UN | 81- وبخصوص التحليل الموضوعي، يتقاسم موظفو الوكالات التحليل لأغراض تحديد الأسواق المعنية. |
With regard to the present case, the State party argues that the claim has not been sufficiently substantiated, for purposes of determining admissibility. | UN | وفيما يتعلق بهذه القضية، تدفع الدولة الطرف بأن الشكوى لم تُوثَّق على النحو الوافي، لأغراض تحديد مقبوليتها. |
Only State practice should be looked at for the purpose of identifying international customary law. | UN | وينبغي عدم النظر إلاّ في ممارسات الدول لأغراض تحديد القانون العرفي الدولي. |
The results of the survey demonstrated a strong desire and need for a robust Department of Political Affairs lesson learning and knowledge-sharing system, for the purposes of identifying, sharing, accessing and applying lessons learned and best practices. | UN | وأظهرت نتائج المسح وجود رغبة وحاجة قويتين لإنشاء نظام قوي لاستخلاص الدروس وتبادل المعارف، في هذه الإدارة، لأغراض تحديد الدروس المستفادة، وأفضل الممارسات وتبادلها والوصول إليها، وتطبيقها. |
Any adjustments to estimates of emissions and removals for purposes of establishing the assigned amount under Article 3, paragraphs 7 and 8, will only be applied during the initial review under Article 8. | UN | 10- لا تطبق أية تعديلات لتقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة لأغراض تحديد الكمية المسندة بموجب الفقرتين 7 و8 من المادة 3 إلا خلال الاستعراض الأولي بموجب المادة 8. |
The view was expressed that, in any event, the location of delivery was irrelevant for the purposes of determining the period of responsibility of the carrier, and it was suggested that adjustments should be made to the text of draft paragraph 2 to reflect that view. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن وقت التسليم، على أي حال، غير هام لأغراض تحديد فترة مسؤولية الناقل، واقترح أن تُدخل تعديلات على نص مشروع الفقرة 2 لتجسد هذا الرأي. |
Data collection for the purposes of determining the prevalence of HIV/AIDS in Liberia has been intensified. | UN | وتم تكثيف أنشطة جمع البيانات لأغراض تحديد درجة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ليبريا. |
At the same time, it was noted that the Commission should be cautious in assessing the value of those decisions for the purposes of determining the state of international law on the subject. | UN | وأشير، في الوقت نفسه، إلى أنه ينبغي للجنة أن تتوخى الحذر في تقدير مدى قيمة تلك الأحكام لأغراض تحديد وضع القانون الدولي فيما يتعلق بهذا الموضوع. |
The fourth component is aimed at obtaining region-specific information on average damage caused per animal for the purposes of determining the magnitude of livestock impact on the environment. | UN | ويهدف المكون الرابع إلى الحصول على معلومات حسب المناطق عن متوسط الضرر الذي يلحقه لكل حيوان لأغراض تحديد حجم أثر الماشية في البيئة. |
for the purposes of determining the carrier's period of responsibility, the parties may agree on the time and location of receipt and delivery of the goods, but a provision in a contract of carriage is void to the extent that it provides that: | UN | ٣- لأغراض تحديد مدة التزام الناقل، يجوز للطرفين أن يتفقا على وقت ومكان تسلّم البضاعة وتسليمها، ولكن يكون أي شرط في عقد النقل باطلا عندما ينص على: |
3. for the purpose of determining the carrier's period of responsibility, the parties may agree on the time and location of receipt and delivery of the goods, but a provision in a contract of carriage is void to the extent that it provides that: | UN | ٣- لأغراض تحديد مدة التزام الناقل، يجوز للطرفين أن يتفقا على وقت ومكان تسلّم البضاعة وتسليمها، ولكن يكون أي حكم في عقد النقل باطلا عندما ينص على: |
3. for the purpose of determining the carrier's period of responsibility, the parties may agree on the time and location of receipt and delivery of the goods, but a provision in a contract of carriage is void to the extent that it provides that: | UN | ٣ - لأغراض تحديد مدة التزام الناقل، يجوز للطرفين أن يتفقا على وقت ومكان تسلم البضاعة وتسليمها، ولكن يكون أي حكم في عقد النقل باطلا عندما ينص على: |
for the purpose of determining the beans equivalent of cocoa products, the following shall be the conversion factors: cocoa butter 1.33; cocoa cake and powder 1.18; cocoa paste/liquor and nibs 1.25. | UN | 1- لأغراض تحديد معادل منتجات الكاكاو بالحبوب، تستخدم عوامل التحويل التالية: زبدة الكاكاو 1.33؛ قوالب ومسحوق الكاكاو 1.18؛ عجينة/عصارة وحبيبات الكاكاو 1.25. |
This rule applies for purposes of determining priority of a security right that was effective against third parties under the law in effect immediately before the effective date and is continuously effective against third parties under this law. | UN | وتنطبق هذه القاعدة لأغراض تحديد أولوية الحق الضماني الذي كان نافذا تجاه الأطراف الثالثة بمقتضى القانون الساري قبل تاريخ النفاذ مباشرة والمستمر النفاذ تجاه الأطراف الثالثة بمقتضى هذا القانون. |
(b) The purchased years would not count for purposes of determining eligibility to receive a UNJSPF pension; | UN | (ب) لا تحسب السنوات المشتراة لأغراض تحديد مدى أحقية الحصول على معاش تقاعدي من الصندوق؛ |
In the case of the General Service, it noted that it had approved exceptions for purposes of determining pilot study participants, on the basis of testing model 3, one of three it had approved for the test. | UN | وفي حالة فئة الخدمات العامة، تلاحظ اللجنة أنها وافقت على استثناءات لأغراض تحديد المشاركين في الدراسة التجريبية، على أساس تجربة النموذج 3، وهو واحد من ثلاثة نماذج وافقت عليها للتجربة. |
The Commission has relied upon a variety of materials in assessing State practice for the purpose of identifying a rule of customary international law. | UN | اعتمدت اللجنة على طائفة متنوعة من المواد في تقييم ممارسات الدول لأغراض تحديد قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
The Committee also remains concerned that analysis on issues relating to violence against women remains inadequate for the purposes of identifying the causes of violence against women, monitoring trends and evaluating the appropriateness and impact of policy and law enforcement efforts. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضا لأن تحليل المسائل المتعلقة بالعنف ضد المرأة لا يزال غير كافٍ لأغراض تحديد أسباب العنف ضد المرأة، ورصد الاتجاهات، وتقييم مدى ملاءمة وتأثير السياسات وجهود إنفاذ القانون. |
Hence, by including such causal elements, the definition retains aspects of the approach taken in contemporary texts, as exemplified by the Tampere Convention, namely by considering the consequence of the event as a key aspect of the definition, albeit for purposes of establishing the threshold for the application of the draft articles. | UN | ولذا فإن التعريف، باشتماله على هذه العناصر السببية، يحتفظ بجوانب النهج المتبع في النصوص المعاصرة، على نحو ما يتجلى في اتفاقية تامبير، وتحديداً باعتباره نتيجة الحدث جانباً أساسياً للتعريف، وإن كان ذلك لأغراض تحديد عتبة تطبيق مشاريع المواد. |
The mission provided technical support for the identification and the destruction of more than four tons of unserviceable and dangerous munitions posing the most immediate threat to local populations. | UN | وقدمت بعثة التقييم الدعم التقني لأغراض تحديد وتدمير ما يزيد عن أربعة أطنان من الذخائر الخطرة غير الصالحة للاستخدام التي تشكل الخطر الأشد على السكان المحليين. |
Aims: the organization's aims have to be first and foremost collective bargaining with the employer for the purpose of fixing working conditions and workers' rights within collective agreements; | UN | اﻷهداف: يجب أن يكون الهدف اﻷول واﻷساسي للمنظمة هو المفاوضة الجماعية مع رب العمل ﻷغراض تحديد شروط العمل وحقوق العاملين في إطار الاتفاقات الجماعية؛ |
a. Inertial navigation systems (gimballed or strapdown) and in inertial equipment designed for " aircraft " , land vehicle or " spacecraft " for attitude, guidance or control, having any of the following characteristics, and components designed therefor: | UN | أ - منظومات الملاحة التي تعمل بالقصور الذاتي (ذات المحورين أو بالشد الطوقي السفلي)، والمعدات العاملة بالقصور الذاتي والمصممة " للطائرات " أو المركبات البرية أو " المركبات الفضائية " لأغراض تحديد الوضع أو التوجيه أو التحكم، التي يكون لها أي من الخصائص التالية، والمكونات المصممة لها: |
:: If the submission contains an incomplete statement of appeal, the request will be accepted by the Board for the purpose of establishing the date on which the appeal was filed. | UN | :: إذا تضمن الطعن المقدم عريضة طعن غير وافية، يقبل المجلس الطلب لأغراض تحديد تاريخ تقديم الطعن. |
The Secretary-General, for the purposes of establishing the organizational structure of the Secretariat of the United Nations, promulgates the following: | UN | يُعلن اﻷمين العام ما يلي، ﻷغراض تحديد الهيكل التنظيمي لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة: |
The Working Group had likewise not analysed the ceiling and floor levels since it noted that the decisions to establish those limits as elements of the methodology for the determination of the scale had been taken by the General Assembly on non-technical grounds. | UN | ولاحظ أن الفريق العامل أيضا، لم يحلل الحدﱠين اﻷقصى واﻷدنى إذ لاحظ أن الجمعية العامة قرﱠرت اتخاذ تلك الحدود كعناصر للمنهجية، ﻷغراض تحديد الجدول، على أسس غير تقنية. |
The Panel finds the percentages recommended by the actuaries to be reasonable and adopts them for purposes of determining the final amounts to be awarded to claimants. | UN | ويرى الفريق أن النسبتين اللتين أوصى بهما الاكتواريون معقولتين ولذا فهو يعتمدهما ﻷغراض تحديد المبالغ النهائية الواجب منحها للمطالبين. |