ويكيبيديا

    "لأغراض تطبيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the purposes of applying
        
    • for the purpose of applying
        
    • purposes of the application
        
    • for the application
        
    • for the purpose of the application
        
    • purposes of application
        
    • for the purpose of implementation
        
    • for the purposes of the
        
    • purpose of the application of
        
    29. [[Each Party shall, for the purposes of applying the definition of force majeure, select a single minimum value in the range of [Y to [5] [Z] per cent]. UN 29- [[يختار كل طرف، لأغراض تطبيق تعريف القوة القاهرة، قيمة دنيا واحدة في حدود تتراوح بين [Y و [5] [Z] في المائة].
    26. [[Each Party shall, for the purposes of applying the definition of force majeure, select a single minimum value in the range of [Y to [5] [Z] per cent]. UN 26- [[يختار كل طرف، لأغراض تطبيق تعريف القوة القاهرة، قيمة دنيا واحدة في حدود تتراوح بين [Y و[5] [Z] في المائة].
    The regulation provides for members of the European Competition Network to exchange information, including confidential information for the purpose of applying the EC competition rules. UN وتنص هذه القواعد على أن يتبادل أعضاء شبكة المنافسة الأوروبية المعلومات، بما في ذلك المعلومات السرية، لأغراض تطبيق قواعد المنافسة الأوروبية.
    Further, the Committee recalled its recommendation that the General Assembly encourage other Member States in arrears for the purposes of the application of Article 19 of the Charter of the United Nations to consider submitting multi-year payment plans. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أنها أوصت بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء الأخرى التي لا يزال عليها متأخرات بأن تنظر، لأغراض تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، في تقديم خطة تسديد المتعددة السنوات.
    [(i)] (h) In counting the number of assignments for the application of the mobility element, the following guidelines will be taken into account: UN [(ط)] (ح) تؤخذ المبادئ التوجيهية التالية في الاعتبار لدى احتساب عدد الانتدابات لأغراض تطبيق عنصر التنقّل:
    Most international treaties and documents do not define " atmosphere " , even though it is the object of protection for the purpose of the application of those treaties. UN فغالبية المعاهدات والوثائق الدولية لا تُعرِّف " الغلاف الجوي " ، رغم أنه موضوع الحماية لأغراض تطبيق تلك المعاهدات.
    It is a usual practice of States to expressly provide, in a treaty or in their domestic laws, which legal persons may enjoy the benefits of treaty provisions reserved to “nationals” or to define as “nationals” corporations for the purposes of application of national laws in specific fields (fiscal law, labour law, etc.). UN )٥( A/CN.4/467، الفقرات ٦٤ - ٠٥. مقصورة على " المواطنين " ، أو تحدد الشركات التي تعتبرها " مواطنين " ﻷغراض تطبيق القوانين الوطنية في ميادين معينة )القانون المالي وقانون العمل، الخ()٦(.
    for the purposes of applying guideline 2.8.7, acceptance by the competent organ of the organization shall not be presumed. UN لأغراض تطبيق المبدأ التوجيهي 2-8-7، لا يفترض قبول الجهاز المختص.
    Should such a qualification be made by the shipper regarding the weight of the goods or the number of packages, the draft instrument should be clear as to which weight and number of packages should be used for the purposes of applying the limits of liability. UN وفي حالة قيام الشاحن بهذا التقييد فيما يتعلق بوزن البضاعة وعدد طرودها، فانه ينبغي لمشروع الصك أن يتسم بالوضوح بالنسبة لزنة وعدد الطرود التي ينبغي استخدامها لأغراض تطبيق حدود المسؤولية.
    19 bis. [Each Party shall, for the purposes of applying the definition of force majeure, select a single minimum value in the range [Y to 5 per cent]. UN 19 مكرراً - يختار كل طرف، لأغراض تطبيق تعريف القوة القاهرة، قيمة دنيا مفردة في حدود [Y إلى 5 في المائة].
    259. An indication in the Guide to Practice of how " competent organ " of the organization is to be understood for the purposes of applying article 20, paragraph 3, of the Vienna Conventions -- the text of which should be reproduced in draft guideline 2.8.7 -- would be helpful: UN 259 - ولعل من المفيد تبيان المقصود بــ ' ' الجهاز المختص`` في المنظمة، في دليل الممارسة، لأغراض تطبيق الفقرة 3 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا التي يتعين إدراج نصها في مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-7:
    The question arose whether noncitizens under Latvian law would be treated as nationals for the purpose of applying EU laws, such as that concerning participation in municipal elections in another EU country. UN ونشأ السؤال عما إذا كان غير المواطنين بموجب القانون اللاتفي سيعاملون بوصفهم رعايا لأغراض تطبيق قوانين الاتحاد الأوروبي، مثل القانون المتعلق بالاشتراك في الانتخابات البلدية في بلد آخر من البلدان التي انضمت للاتحاد الأوروبي.
    Each Party included in Annex I shall, for the purpose of applying the definition of " forest " as contained in decision 16/CMP.1, apply the definition of forest selected in the first commitment period. UN 20- يأخذ كل طرف مدرج في المرفق الأول، لأغراض تطبيق تعريف " الغابة " الوارد في المقرر 16/م أإ-1، بتعريف الغابة الذي اختير في فترة الالتزام الأولى.
    19. Each Party included in Annex I shall, for the purpose of applying the definition of " forest " as contained in paragraph 1 (a) above, apply the definition of forest selected in the first commitment period. UN 19- يأخذ كل طرف مدرج في المرفق الأول، لأغراض تطبيق تعريف " الغابة " الوارد في الفقرة 1(أ) أعلاه، بتعريف الغابة الذي اختير في فترة الالتزام الأولى.
    While recognizing that the submission of multi-year payment plans was voluntary and not automatically linked to other measures, the Committee reiterated its recommendation that the General Assembly encourage other Member States in arrears for the purposes of the application of Article 19 of the Charter of the United Nations to consider submitting multi-year payment plans. UN ومع تسليم اللجنة بأن تقديم خطط التسديد على سنوات متعددة مسألة طوعية ولا ترتبط تلقائيا بتدابير أخرى، فقد كررت توصيتها إلى الجمعية العامة بأن تشجع الدول الأعضاء الأخرى التي لا تزال عليها متأخرات على النظر، لأغراض تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، في تقديم خطط تسديد على سنوات متعددة.
    59. Some delegations suggested that a model agreement for the purposes of the application of the Convention between the United Nations and humanitarian non-governmental organizations should be elaborated. UN 59 - واقترحت بعض الوفود إعداد اتفاق نموذجي لأغراض تطبيق الاتفاقية بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    1. for the application of article 108, when the State of enforcement wishes to prosecute or enforce a sentence against the sentenced person for any conduct engaged in prior to that person's transfer, it shall notify its intention to the Presidency and transmit to it the following documents: UN 1 - لأغراض تطبيق المادة 108، حين ترغب دولة التنفيذ في ملاحقة الشخص المحكوم عليه قضائيا أو توقيع العقوبة عليه فيما يتعلق بأي سلوك ارتكبه ذلك الشخص قبل نقله، تخطر تلك الدولة هيئة الرئاسة بما تعتزمه وتحيل إليها الوثائق التالية:
    1. for the application of article 108, when the State of enforcement wishes to prosecute or enforce a sentence against the sentenced person for any conduct engaged in prior to that person's transfer, it shall notify its intention to the Presidency and transmit to it the following documents: UN 1 - لأغراض تطبيق المادة 108، حين ترغب دولة التنفيذ في ملاحقة الشخص المحكوم عليه قضائيا أو توقيع العقوبة عليه فيما يتعلق بأي سلوك ارتكبه ذلك الشخص قبل نقله، تخطر تلك الدولة هيئة الرئاسة بما تعتزمه وتحيل إليها الوثائق التالية:
    It should be pointed out that, since the puerperal period has been raised for the purpose of the application of the new Labour Code the period of protection from dismissal was raised from 98 days to 120 days in the cases a puerperal woman worker. UN 205- وتجدر الاشارة إلى أنه لما كانت فترة النفاس قد زيدت لأغراض تطبيق قانون العمل الجديد فإن فترة الحماية من الفصل زيدت من 98 يوماً إلى 120 يوماً في حالات المرأة العاملة النفساء.
    As in the case of an individual, the existence of the bond of nationality is necessary for the purposes of application of international law in relation to a legal person, and, most often, for the purposes of diplomatic protection. UN فكما هو الحال بالنسبة للفرد، يعتبر وجود رباط الجنسية ضروريا ﻷغراض تطبيق القانون الدولي فيما يتعلق بالشخص القانوني، وعادة ﻷغراض الحماية الدبلوماسية)٥٣(.
    Note: for the purpose of implementation of the financial prohibitions in this sanctions regime, " economic resources " is defined to mean assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable. UN ملاحظة: لأغراض تطبيق عمليات الحظر المالية في إطار نظام الجزاءات، يقصد بعبارة " الموارد الاقتصادية " أي نوع من الممتلكات، سواء أكانت ملموسة أو غير ملموسة، ومنقولة أو غير منقولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد